Le monde est une mer, notre coeur en est le rivage.
世界是片汪洋大海,我的心就犹如那滨海地带。
Tu t’es encore fait renvoyer. Ca te fait rien?
你又被解雇了,不争气。出国地带网编注!
Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.
还得穿过片光秃地带才到达河边。
Dans le coeur de la Yangtze River Delta, une économie prospère, de transport pratique.
处于长江三角洲中心地带,经济发达,交通便利。
Il faut procéder à la reconnaissance du terrain dangereux.
我们应当着手对险地带进行勘察。
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地带的图卢兹是名副其实的玫瑰之城。
La création d'un État palestinien viable implique que la bande de Gaza soit stable.
建立个能自立的巴勒斯坦国的先决条件是实现加沙地带的稳定。
La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.
加沙地带的人道主义续令人严重关切。
La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.
加沙地带人道主义的恶化令人关切。
Le Royaume-Uni est également très préoccupé par la situation humanitaire dans la bande de Gaza.
联合王国还对加沙地带的人道主义深感不安。
Les agissements illégaux susmentionnés de la puissance occupante doivent être condamnés.
就此而言,加沙地带是巴勒斯坦被占领土的部分。
Un niveau d'activités transfrontières très élevé a cours dans une zone grise.
在个灰色地带,越境活动极为频繁。
Pendant ce temps, les tensions demeurent dans la bande de Gaza.
与此同时,加沙地带的仍然很紧张。
Dans la bande de Gaza, l'effort de reconstruction au lendemain du retrait d'Israël est crucial.
在加沙地带,以色列撤离后的重建工作至关重要。
On sait qu'environ 59 % de la population vit dans les zones côtières.
已知约有莫桑比克59%的人口生活在沿海地带。
Les sans-abri, après les démolitions d'habitations par les militaires, particulièrement à Gaza, sont extrêmement nombreux.
军方拆毁房屋造成的无家可归也随处可见,加沙地带尤其如此。
Une station-essence avait été installée dans la banlieue ouest de la ville.
在城镇西面的外围地带已经建起了座加油站。
Le camp est situé dans les environs de Khartoum, dans le désert et en plein soleil.
营地设在喀土穆市郊,就在太阳爆晒的荒漠地带。
Ce pourcentage avoisinait 46 % dans la bande de Gaza.
比例接近加沙地带的46%。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀害的绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ferai votre commission mot à mot, milord.
“会把您的话一字不漏到的,大人。”
Il lui apporte de temps en temps des fleurs.
他会时不时些花过去。
En effet, il deviendra le point névralgique de la rafle du Vel d'Hiv en 1942.
实际上,它成为了1942年夏季法国犹太人大规模抓捕行的核心。
Ils doivent mettre les deux rescapés en sécurité avant l'arrivée des prédateurs .
在捕食者抵达之前,它得把两只幸存的小鸟到安全。
Oui, car les reporters de guerre travaillent au cœur des zones de combats.
是的,因为战记者工作在战斗区域的核心。
Moi, j'ai vécu dans la zone grise toute ma vie.
一生都活在色。
Ah oui, Jamy. Le Vercors, c'est très sauvage.
啊,是的,杰米。维尔科斯区是野生。
On est sur des pelouses alpines, des landes, avec des arbustes.
处在高山草甸、灌木丛覆盖的。
Comme tu le vois, la vie de Gutenberg est pleine de zones d'ombre.
如你所见,古腾堡的生活充满了色。
En tout cas pas ici. Il nous faut un territoire neutre.
“不管怎么说,在这里是办法的,需要一个中立。”
Tout ce sol jusqu’à l’Équateur est encore travaillé par les forces plutoniennes.
这整个,一直至赤道,还是受心大火的力量,不停转变。
Avec cet objet on est sans doute à mi-chemin entre l'ornement et le symbole.
这个物品可能处于装饰和象征之间的中间。
Ils se trouvaient alors sur les plateaux secondaires, dernière limite de la région arborescente.
这时他是在二级平顶上,这是乔木的尽头。
Et sa saveur est très agréable, parce qu'elle est très, très, très légèrement sucrée.
而且这种洋葱的味道非常宜人,因为它非常、非常、非常轻微有甜味。
C'est ça, les conditions de vie à Kibera, au cœur de la capitale du Kenya, Nairobi.
这就是基贝拉的生活条件,它位于肯尼亚首都内罗毕的中心。
Rien n'est plus troublant, plus inquiétant, plus effayant, parfois, qu'un marécage.
有什么方比沼泽更叫人心神不定,更令人不安,更使人惊恐的了。
Alors ce ne sont pas vraiment les Alpes, plutôt les Préalpes.
它不是真正的阿尔卑斯山,它更像是前阿尔卑斯。
Tous ces massifs recèlent de trésors.
所有这些丘陵都遍布宝藏。
Dirlewanger n'aurait jamais pu incendier tout un village, même juif, en plein cœur de l'Allemagne !
迪尔旺加旅不可能在德国的心脏放火焚烧整个村庄,哪怕是犹太人的村庄!
Le chef nous avait réunis à huit heures pétantes dans le grand préfabriqué à l’entrée du terrain.
领导在8点钟时把聚集到那一的入口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释