有奖纠错
| 划词

Nous nous définissons à cette jonction de deux millénaires comme une nation souveraine dont le niveau de prospérité, d'éducation et de bien-être a été atteint à un coût très élevé.

我们两个千年的顶点确认自己为一个主权国家,其繁荣、教育和福利水高昂的代价换来的。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, même au plus fort des tensions dans l'est, il y a quelques semaines, quand les nuages de guerre s'amoncelaient sur l'Asie du Sud, le Pakistan n'a pas retiré ses troupes engagées dans les opérations antiterroristes à la frontière afghane.

,即使几周前东部紧达到顶点战争风云游荡南亚上空时,巴基斯坦也并未调离它的沿阿富汗边境的反恐行动部队。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Sur ce graphique de la mortalité française annuelle, on observe un pic, ici, sur la courbe de 2003.

张法国年度死亡率的图表上,有顶点条2003年的曲线上。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Qu'ils y restent celés sous les piliers de l'abondance. Qu'aucun ne sache où l'apogée se trouve, la nuit de l'un est gardienne du prélude.

他们隐藏之柱下。没有人知道顶点,某块的黑夜将是序幕的守护者。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle inscrivit les distances le long des trois côtés, et écrivit à côté du sommet " Terre" les heures auxquelles elle avait observé les perturbations.

三条边上分别标上距离,地球顶点标上了两个到达时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接