Le problème essentiel, en particulier dans le domaine du transport routier international, est le défaut d'entretien.
特别是国际公路运输方面,关键问题领域是维修很差。
Il est également mal rédigé et plusieurs questions se posent quant à sa cohérence interne en tant que texte de loi, puisqu'il présente tous les problèmes de mise en œuvre et d'application des lois que l'on rencontre habituellement au Cambodge.
该法律草拟质量很差,作为法律文本而言,其内部连贯性存着若干问题,从而加重了
柬埔寨执行和实施法律方面人所皆知的种种问题。
Si les femmes obtenaient des notes très élevées dans les catégories conscience, compétences et effets, leur palmarès était particulièrement médiocre en ce qui concerne l'accès et l'utilisation, avec des pourcentages par rapport aux hommes de 22,9 % pour l'accès et 28,2 % pour l'utilisation (Corée, 2001).
虽然妇女意识、技巧和效果这三项上得分很高,但
接入和使用这两项上,妇女的状况很差,妇女仅相当于男子接入程度的22.9%,
互联网使用方面仅为男子的28.2%(Korea, 2001)。
À l'opposé, ceux qui ne peuvent pas se permettre d'habiter dans ces quartiers sont relégués dans des bidonvilles ou des logements insalubres, dans des zones où les services de base sont médiocres ou inexistants et qui sont trop éloignés de leur source de revenus.
另一方面,那些无法这些区域生活的人被推到了贫民窟或条件不足的住房,生活
基本服务很差或没有基本服务的地区,远离他们的生计来源远。
Cependant, plus important encore est le fait qu'étant donné le niveau inévitablement faible de connaissance, de sensibilisation et d'informations - tout cela étant lié aux faibles moyens de communication et au bas niveau d'éducation - aucun conseil n'est donné en matière de qualité, de sécurité et d'opportunité.
更重要的是,鉴于知识、认识和了解程度必然很低——它们都是由于很差的通讯和公共教育造成的——因而质量、
全和适当性方面所提供的
导很少。
Des violations du délai de 72 heures de la garde à vue ont aussi été commises, en particulier dans les régions isolées où le manque de transport, d'essence ou les mauvaises conditions de l'infrastructure routière n'ont pas permis d'assurer en temps voulu la comparution de suspects devant la justice.
警察羁押方面,违反72小时限制性规定的情况也有发生,这
农村地区尤其突出:由于缺乏交通、汽油或道路条件很差,不能及时将嫌疑犯提交法院审理。
Encore que la chose mérite en effet d'être signalée, les mots ne témoignent que bien faiblement des défis que nous avons à relever chaque jour au Timor oriental, et dont je me dois de reconnaître que nous sommes à bien des égards fort mal équipés pour y faire face.
虽然这一点必须强调,但是以言词描述我们每天东帝汶面临的挑战是软弱无力的,而且我必须
出
方面我们对付这些挑战的装备很差。
La plupart des plans de privatisation ne permettent pas de traiter les pénuries d'eau endémiques engendrées par la sécheresse, la répartition géographique et sociale inégale de la ressource, la croissance démographique, les déperditions dues à l'agriculture et à l'industrie, et l'absence de normes antipollution qu'aggrave le traitement insuffisant ou inexistant des eaux usées.
旱灾造成的地方性水短缺、水供应方面不公平的地域和社会分配、人口增长、农业和工业废料、缺乏污染控制标准,加之不存或只有条件很差的废水处理,所有这些问题
数私有计划下都不可能得到解决。
La scolarisation est faible à tous les niveaux, en particulier chez les filles, mais aussi chez les garçons. D'après des données récentes de l'UNESCO, 3 % seulement des filles et 39 % des garçons des groupes d'âges pertinents, recevraient sous une forme ou l'autre un enseignement primaire dont la qualité laisse beaucoup à désirer.
所有各级的入学率都很低,特别
女童方面,但男童亦如此,根据教科文组织最近的数据,
相关的年龄组中,阿富汗女孩中只有3%、男童中只有39%能得到某种形式的初级教育,这种教育的质量
数很差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。