Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他国家的法院用各自的国法规。
Plusieurs décisions ne comportent pas une analyse du droit international privé.
些判决没有进行国法分析。
Membre et ancien Président du Groupe européen de droit international privé.
欧洲国法小组成员及前任主席。
Cela soulèverait un problème de droit international privé.
这就会引起国法的问题。
Il serait préférable d'éviter d'entrer dans la question du droit international privé.
最好避免讨论国法问题。
Aucune disposition du présent article n'affecte le fonctionnement des règles du droit international privé.
(3) 本条中任何规定概不影响国法规的用。
Le dernier chapitre est consacré à des questions de droit international privé.
最后一章专门讨论国法的问题。
Membre du Comité grec pour le droit international privé.
希腊国法委员会成员。
Habituellement, les conventions de droit international privé excluent toute forme de renvoi.
传统上,国法公约排除任何形式的反致。
Le lieu d'exécution de l'obligation doit être déterminé conformément aux règles du droit international privé.
履行地将根据国法的规加以确定。
Les règles de droit international privé généralement applicables sont suffisantes pour traiter cette question.
普遍用的国法规可以解决这个问题。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国法和经济法教授。
Projet d'amendement sur les normes générales du droit international privé, ibid., p. 414.
国法一般规修正案草案,同上,第三卷,第414页。
Projet d'amendement sur la personnalité et la capacité en droit international privé, ibid., p. 443.
国法规定的法律人格修正案草案,同上,第三卷,第443页。
Il n'y a actuellement pas de régime international multilatéral applicable à l'exécution des décisions judiciaires.
关于执行法院命令,目前尚无任何多边国机制,但是如上文所述,海牙国法会议目前正在拟定一份可能也用于临时措施的公约。
Le Groupe de travail a précédemment décidé d'exclure l'applicabilité au droit international privé.
在较早阶段,工作组已就排除对国法的用性作出了决定。
L'application éventuelle de conditions de forme dépendra plutôt des règles du droit international privé du for.
反,将会依照法庭的国法规来决定是否需要满足任何形式要求。
L'applicabilité éventuelle de l'exigence de forme déprendra plutôt des règles de droit international privé du for.
反,将会依照法庭所在地的国法规来决定是否需要满足任何形式要求。
Aucune disposition du présent article n'a d'incidence sur le fonctionnement des règles du droit international privé.
En tant que disposition de droit international privé, l'article 24 ne règle pas les conflits de priorité.
第24条作为一项国法规条款,并不解决优先权冲突问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释