有奖纠错
| 划词

Il est assez entier dans ses opinions.

他相当固执

评价该例句:好评差评指正

Il n'en fait qu'à sa guise.

固执

评价该例句:好评差评指正

Il campe sur ses positions.

固执

评价该例句:好评差评指正

Loin d'avoir une position rigide, elle est prête à débattre de la meilleure manière de procéder.

它不希望固执,而且始终欢迎对所提出最佳方法行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Sans être entêtés ou dogmatiques, nous continuons de penser que les principaux éléments de cette proposition constituent une base solide pour notre futur débat.

我们并不顽固或固执,而继续认,该提案主要内容我们未来审议工作良好基础。

评价该例句:好评差评指正

Adoptez cette recette magique: peu importe ce que vous devez faire, consacrez-vous entièrement à votre projet, et ne démordez pas avant d'avoir atteint votre but.

接受这个神奇菜单:你应该做并不重要,完全投入到你个人计划中去,在没有达到自目标前,不要固执

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable, toutefois, que certains groupes rebelles s'obstinent à camper sur leurs positions et résistent au processus de négociations politiques, entravant ainsi le règlement politique de la question du Darfour.

然而遗憾些叛军组织固执,抵制政治谈判达区问题政治解决制造障碍。

评价该例句:好评差评指正

En cherchant des solutions qui soient généralement acceptables, la CNUDCI a évité la politisation et les désaccords persistants, a conservé son orientation technique, et s'est imposée comme une organisation normative efficace.

由于寻求能够各方普遍接受解决办法,贸易法委员会得以避免了政治化和固执情况,始终专注于本职工作,已经发展成个有效标准制定组织。

评价该例句:好评差评指正

Dans la conclusion des négociations sur le document final du Sommet, nous, États Membres, avons fait preuve d'une part, d'un mélange de créativité et de courage et, d'autre part, d'obstination et d'hésitation.

会员国,我们在拟定首脑会议结果文件时方面表现出了勇气和创造性,另方面表现出固执和犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de camper sur des positions inflexibles, comme cela est le cas depuis cinq ans à la Conférence du désarmement, nous devons voir ce qui est possible maintenant et espérer que les progrès réalisés en entraîneront d'autres à long terme.

我们决不能象裁军谈判会议过去五年来情况那样固执,而必须着眼于目前可能取得成果,并建立信任,希望取得展将导致今后步取得展。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement et d'autres mécanismes de désarmement sont paralysés, non pas à cause de l'intransigeance des pays non alignés mais parce que certaines grandes Puissances freinent l'ouverture de négociations sur des questions de la plus haute priorité, c'est-à-dire celles liées au désarmement nucléaire.

裁军谈判会议和其他裁军论坛陷入瘫痪,原因并非不结盟国家固执,而某些大国不愿意让各国就最重要问题,即核裁军问题开始谈判。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'opposition ou de “résistance” d'une minorité de créanciers concernés, ceux-ci ne peuvent être liés que si une procédure de redressement est ouverte conformément à la loi sur l'insolvabilité et si un plan de redressement intégrant les conditions de la restructuration est homologué par le tribunal.

如果受到影响少数债权人持异议或“固执”,那么只有根据破产法启动重组序而且法院批准了含有重整条件重组序之后,持异议者才可能受之约束。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières peuvent parfois juger nécessaire de réagir à ce qui leur semble être l'intransigeance du BSCI concernant les points ayant une incidence faible ou inexpliquée; parfois, le BSCI estime qu'elles acceptent facilement des décisions en première instance et qu'elles comptent sur le Secrétaire général pour présenter un point de vue différent.

管理层认监督厅在后果不严重或不清楚事项上固执,它有时感到必须对此做出反应;监督厅有时则认管理层先欣然表示同意,然后利用秘书长来表明不同看法。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place et la diffusion de technologies et de savoir-faire respectueux de l'environnement continuent de se heurter à de nombreux obstacles, dont la méconnaissance des enjeux, le manque d'ouverture, l'absence de politiques adéquates et de cadres règlementaires, ou encore l'insuffisance des investissements dans les infrastructures requises pour l'utilisation des nouvelles sources d'énergie.

不论由于缺乏认识还固执,也不论由于没有适当政策和监管框架,还对新能源技术所需基础设施投资不够,在利用和推广无害环境技术和专门知识方面都存在着若干障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对阵, 对争端作出裁决, 对证, 对证据提出异议, 对证人的讯问, 对症, 对症疗法, 对症下药, 对之毫不介意, 对直器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

手 Les Trois Mousquetaires

S’il persiste ? dit le cardinal… ce n’est pas probable.

“如果他固执己见,”红衣主教说,“… … 那是不可能的。”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan et le curé parurent flattés. Le jésuite persista dans son opinion.

达达本堂神甫感到满意,耶会会长却固执己见

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

S’il persiste, eh bien, j’espérerai dans un de ces événements qui changent la face des États.

“如果他固执己见,那好呀!我正寄希望于某重大事件呢,只有那些重大事件才能一改各国的面貌。”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Et cependant, dit milady avec une persistance qui prouvait qu’elle voulait voir clair jusqu’au bout, dans la mission dont elle allait être chargée, cependant s’il persiste ?

“但是,”米拉迪固执地问,看来她对自己要承担的使命非要弄一清二楚;“但是,如果他固执己见呢?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对中国不友好, 对中国不友好的(人), 对中国人不友好, 对中国人不友好的(人), 对中国人友好, 对中国人友好的(人), 对中国友好, 对中国友好的(人), 对中心, 对柱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接