有奖纠错
| 划词

Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.

律师协会,专业行会的已被窒息。

评价该例句:好评差评指正

Il visait à aider les organismes des Nations Unies à parler d'une seule voix.

她指出,宣传小组的总目标是使联合国系统有一个团结统一的

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.

他成为社会中的贫穷者、无依无靠者、失去权利者和弱者的

评价该例句:好评差评指正

En outre, Radio MINUSIL pourrait continuer de jouer un rôle important en tant que composante information de la présence de suivi.

还有,UNAMSIL电台可续发挥重要作用,作为后派驻人员的

评价该例句:好评差评指正

En tant que porte-parole des Nations Unies, le Département de l'information devrait poursuivre son étroite collaboration avec le Comité de l'information.

作为联合国的公共,新闻续与新闻委员会密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant que la réorientation est achevée, la délégation chinoise compte que le Département se fera davantage entendre au nom de l'Organisation.

中国代表团期待着新闻完成改组计划之后,成为联合国更有力的对外

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de porte-parole de l'Organisation qui incombe au Département de l'information doit être encore renforcé à l'occasion de la réforme actuelle.

行改革进程中,新闻作为联合国对外的作用得到进一步加强。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant l'a félicité pour le rôle qu'il avait joué dans la célébration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.

若干发言者认为新闻是联合国的,强调新闻该发出清晰和有效的声音。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information est la voix de l'ONU car il aide tous les départements du Secrétariat à élaborer et à communiquer effectivement leurs messages.

新闻是联合国的,协助秘书处所有门制作并有效传播消息。

评价该例句:好评差评指正

En tant que porte-parole des Nations Unies, le Département de l'information a fait de même en offrant un modèle de changement au sein de l'Organisation.

作为联合国的,新闻也完成了同样的工作,为联合国改革树立了榜样。

评价该例句:好评差评指正

Un intervenant, décrivant le rôle du Département comme étant indispensable, a fait observer que, si l'on considérait l'ONU comme une maison, le Département était sa fenêtre.

若干发言者认为把新闻是联合国的,强调新闻该发出清晰和有效的声音。

评价该例句:好评差评指正

Une tâche importante qui incombe au Département est de servir de porte-parole public d'une organisation créée depuis 60 ans et destinée à être le porte-parole public du monde.

新闻面前的一项主要工作就是担当本组织的,而本组织60年前设立时就是世界的

评价该例句:好评差评指正

En tant que porte-parole de la communauté internationale, l'Assemblée générale doit être convoquée plus souvent pour permettre à l'opinion mondiale de s'exprimer sur les questions essentielles du moment.

作为国际社会的,大会更加经常地举行,以便让国际舆论表达对当今重大问题的看法。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est donc prête à soutenir l'intention manifestée par le Secrétaire général de restructurer le Département de l'information de façon à accroître son efficacité en tant que porte-parole de l'ONU.

因此,我国代表团支持秘书长准备以加强联合国效力的方式调整新闻结构。

评价该例句:好评差评指正

En tant que porte-parole de la population, les parlements jouent un rôle important dans tous les secteurs de l'existence, y compris les travaux de la Commission de consolidation de la paix.

作为人民的,议会生活的所有领域占有重要地位,包括建设和平委员会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information a à cet égard un rôle particulièrement important à jouer en tant que porte-parole de l'Organisation, chargé de présenter celle-ci au monde extérieur sous un jour positif.

这方面,新闻作为本组织的,负责向外界宣传本组织的积极形象,其作用尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, le réseau des centres et services d'information et les bureaux des Nations Unies ont continué de représenter la voix locale de l'Organisation dans le monde entier.

过去的一年里,联合国各新闻中心和新闻处网络以及联合国各办事处续充当联合国世界各地的当地

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh), intervenant en qualité de Président du Comité de l'information, souligne l'importance du DIP en tant que porte-parole de l'Organisation et se félicite de l'étroite coopération entre le DIP et le Comité.

Chowdhury先生(孟加拉国)以新闻委员会主席的身份发言,他强调了新闻作为联合国的的重要意义,同时欢迎新闻和新闻委员会建立密切的伙伴关系,使二者之间可以开展更广泛的对话。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur fait observer que les centres d'information des Nations Unies continuent à jouer le rôle de porte-voix de l'Organisation dans tous les pays du monde, notamment en diffusant des informations sur ses principaux domaines d'activité.

发言人指出,联合国新闻中心特别是通过传播关于联合国活动主要方向的新闻世界各国续发挥着联合国“”的作用。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent prouver leur volonté de rompre avec le passé et de faire des Nations Unies une voix pertinente non seulement en ce qui concerne le conflit israélo-palestinien mais d'autres conflits et problèmes mondiaux.

会员国必须显示出这样的意愿:与过去决裂,并使联合国不仅成为以色列-巴勒斯坦冲突的相关,而且成为世界范围内其他冲突和问题的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gokaïte, gold point, goldaster, goldbéryl, golden, goldfieldite, goldichite, goldmanite, Goldpoppy, Goldsaxifrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, magistrat, dit d’Avrigny, soyez homme ; interprète de la loi, honorez-vous par une immolation complète.

“我,法官,”阿夫里尼先,“出男子汉勇气来,您是法律喉舌,牺牲您一己私利来为您职守增光吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cet homme, après tout, ce conventionnel, ce représentant du peuple, avait été un puissant de la terre ; pour la première fois de sa vie peut-être, l’évêque se sentit en humeur de sévérité.

无论如何,个人,个国民公会代人民喉舌,总当过一时人中怪杰,主教觉得自己心情忽然严峻起来,在他一中也许还是第一次。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


golfe de guinée, golfe de siam, golfe d'oman, golfe du bac bo, golfe du bengaleo, golfe du mexique, golfe du tonkin, golfe persique, golfeur, golfique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接