有奖纠错
| 划词

Il ya des hommes bons et les méchants。

也有

评价该例句:好评差评指正

Trop poli pour être honnête.

〈谚语〉礼过者非

评价该例句:好评差评指正

Le film A Good Man in Hell a été projeté.

展览会上还放影《地狱中的》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Et c'est ça pour moi la morale, c'est pas l'affaire des gentils.

对我来,这就是道德,道德不是善人的事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y a beaucoup de ces vertus-là en bas ; un jour elles seront en haut. Cette vie a un lendemain.

世间有许多那样的善人一时居人之下,有一将居人之上。这种人是有程的。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Le vieil Ézéchiel se tint droit face au Bon les bras croisés et tous les huguenots l'imitèrent.

老以西结双臂交叉,笔直地站在善人,所有的胡格诺派教徒都模仿

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tu verras, c’est la vérité, continuait-elle. Tant que j’ai pu, je vous ai évité de la peine… Sois gentil, à cette heure, et dis-moi adieu, papa.

“你会看到的,我的都是实情,”她,“只要我有一点力气,都不会让你生气… … 现在就求你做个善人,和我告别吧,爸爸。”

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Le Bon (ainsi qu'on appelait la moitié gauche de mon oncle, par opposition au Piètre, qui était l'autre moitié) était désormais en odeur de sainteté.

善人(我叔叔的左半部分被称为“好人”,而不是穷人,后者是另一半)现在正弥漫在神圣的气味中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Oui, reprit l’évêque, vous sortez d’un lieu de tristesse. Écoutez. Il y aura plus de joie au ciel pour le visage en larmes d’un pécheur repentant que pour la robe blanche de cent justes.

“是呀,”主教,“您是从苦地方出来的。您听吧。一个流着泪忏悔的罪人在上所得的快乐,比一百个穿白衣的善人还更能获得上的喜爱呢。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Le Bon fit un saut en arrière et leva le livre qui se referma ; mais juste à ce moment-là le Piètre fit irruption d'entre les arbres au galop, brandissant une grande faux contre le Bon.

勒庞跳回去,举起了书,书合上了;但就在这时,穷人从树林中疾驰而出,挥舞着一把大镰刀对付善人

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接