有奖纠错
| 划词

Xiao Zhu a gagné au Gold Song 2006 le prix du chanteur le mieux habiller.

小猪在"2006哗众取宠华语金曲榜"得到了最佳舞台造型男歌手.

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous eu notre lot de promesses fausses et de coups publicitaires.

我们都已见识过虚假的诺言和哗众取宠的噱头。

评价该例句:好评差评指正

Son but n'est pas de faire l'intéressant ni de compromettre le Conseil - tout au contraire.

该集团的目的不是要哗众取宠或损害安理会。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, en Géorgie, les zones de conflit ne connaissent ni stabilité ni progrès - c'est là, malheureusement, une fiction populaire.

今天,在格鲁吉亚冲突地区,我们并不享有稳定和进步的现状;颇为遗憾,那是哗众取宠的虚构。

评价该例句:好评差评指正

Nous réunissons les parties en dehors des feux des projecteurs pour les amener à trouver des solutions concrètes à leurs divergences.

我们正在双方一起讨论,避免哗众取宠,寻找切实办法解决它们的歧。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue est souvent plus productif qu'une prise de position spectaculaire, notamment parce qu'il peut permettre aux parties de mieux comprendre leurs motivations et intentions respectives.

对话的效果往往优于哗众取宠,部原因是对话可帮助事方更多了解彼此的动机和意图。

评价该例句:好评差评指正

La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.

她的代表团敦促说,在本委员会审议过程中经常被用来“哗众取宠”的那个所谓“人类安全”概念极为含混不清,应将其摈弃于议事范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de rendre certains pays heureux; il ne s'agit pas de fournir une estrade pour que certains prennent des attitudes et se mettent en valeur.

这不是讨某些国家欢心的事;这不是为人们提供哗众取宠表演和炫耀的平台的事。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, elles peuvent résulter de stratégies politiques visant à exploiter les différences entre groupes ethniques pour se ménager des appuis, ou même faire partie intégrante de ces stratégies.

首先,族群间紧张关系可能是有人利用不同族群间的差异玩弄哗众取宠的政治谋略造成的结果,或根本就是政治谋略的一部

评价该例句:好评差评指正

L'article 290 pénalise toute attaque lancée contre la religion au moyen d'un vecteur de communication, quel qu'il soit, et interdit toute parodie des cérémonies ou des rites religieux dans un lieu public dans l'intention de les tourner en dérision ou d'amuser les badauds.

第290条规定惩罚通过任何通讯方式攻击宗教的行为,并禁止为了嘲弄或哗众取宠而在公共场所模仿宗教仪式或活动的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre Letton, M. Andris Berzins, a déclaré, quant à lui, que les attitudes en question n'étaient pas soutenues par le grand public et qu'elles pouvaient être interprétées comme une tentative de la part de groupements insignifiants pour attirer l'attention à l'heure où le pays s'intégrait rapidement dans les structures euro-atlantiques.

拉脱维亚总理安德里斯 · 贝尔津什说,这种态度得不到广大公众的支持,这种态度可以看作是一些无足轻重的团体在拉脱维亚迅速融入欧洲—大西洋结构之际作出的哗众取宠的举动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiohydrogéologie, radiohydrologie, radiohygiénisation, radioisotope, radio-isotope, radiolaire, radiolaires, radiolarite, radiole, radiolentille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'agissait peut-être d'une plaisanterie, pensa-t-il, peut-être était-ce un magazine spécialisé dans le canular.

也许这是个笑话,他想,也许杂志上经常哗众取宠的笑料。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Avant l'émergence de la Crise trisolarienne, l'étude des civilisations extraterrestres était en effet un sujet tape-à-l'œil qui aurait certainement attiré l'attention des médias.

三体危机浮现之前,外星文明的研究确实是哗众取宠的项目,容易被媒体看上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peu après, sa politesse parfaite et pleine de mesure, son adresse au pistolet et aux armes, qu’il fit connaître sans trop d’affectation, éloignèrent l’idée de plaisanter à haute voix sur son compte.

很快,他的周到而有分的礼貌,他那不必哗众取宠就显露出来的使枪用剑的娴熟技巧,就打消了别人高声跟他开玩笑的念头。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans des occasions comme celle-ci, Ernie manifestait parfois une certaine grandiloquence mais Harry appréciait pleinement une telle marque de confiance de la part de quelqu'un qui n'avait pas de radis accrochés aux oreilles.

厄尼这么做也许有点儿哗众取宠,但是当时的心情,能够得到个没在耳朵上挂胡萝卜的人投来的信任的票,他真是由衷地感激。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous êtes puni parce que vous répandez des histoires détestables et malfaisantes dans le seul but d'attirer l'attention sur vous, Mr Potter, et les punitions ne sont pas faites pour être adaptées aux convenances du coupable.

乌姆里奇说,咧开大嘴笑得那么肉麻,好像刚吞下了只特别美味多汁的苍蝇,“哦,不行,不行,不行。这是对你散布邪恶、卑鄙、哗众取宠的谎言的惩罚。波特先生,惩罚当然不能为满足有过失者的方便而随意调整。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


raffe, raffermir, raffermir l'énergie vitale, raffermissant, raffermissement, Raffet, raffiesia, raffinage, raffinase, raffinat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接