有奖纠错
| 划词

L'État partie est instamment prié de promouvoir des relations interethniques positives et harmonieuses.

促请缔约增进积极民族关系。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Puissance administrante, les relations entre les partenaires sociaux à Montserrat sont amicales et harmonieuses.

据管理称,蒙特塞拉特切需维持一种工作关系友好气氛。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces mesures sont essentielles à la promotion du rapprochement européen et euroatlantique de la Bosnie-Herzégovine.

所有这些措施都是鼓励该同欧洲联盟北约建立关键。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des déplacements en masse et la paralysie politique limitent les possibilités d'obtenir une telle unité.

流离失所居高不下政治僵局减少了机会。

评价该例句:好评差评指正

Il favorise ainsi un développement durable harmonieux.

因此该中心有助于可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons dans la vertu de relations harmonieuses et amicales avec tous nos voisins.

信奉与我所有友好关系。

评价该例句:好评差评指正

En Côte d'Ivoire, il est nécessaire d'accompagner le processus de rapprochement et de réconciliation.

在科特迪瓦,必须支持进程。

评价该例句:好评差评指正

Il faut pour cela rétablir une harmonie minimale entre les grands acteurs.

这需要恢复主要行为者之间一种必要程度

评价该例句:好评差评指正

Un exemple particulièrement encourageant en est le rapprochement qui se produit dans la péninsule coréenne.

最令人鼓舞事例是朝鲜半岛关系。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports entre les dirigeants des deux pays sont fermes, assurés et se développent.

领导人之间关系是坚定、牢固,并且不断壮大。

评价该例句:好评差评指正

L'autre élément majeur de la lutte contre la « société asociale » vise la production et l'utilisation de drogues illicites.

对抗“不利于公民社会”斗争其他主要部分是关于违禁药品生产使用。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue est évident dans les diverses sphères religieuses et culturelles.

穆斯林基督徒相处意愿,使黎巴嫩成为谐共存榜样。

评价该例句:好评差评指正

L'instauration d'une paix et une concorde durables et la réconciliation entre les îles en dépendent.

这是在这几个岛屿之间建立持久平、一项前提。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait devenir un facteur positif de rapprochement international et un outil utile pour la diplomatie.

它可成为积极因素,以及外交有益工具。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement angolais défend l'égalité des droits de tous les groupes ethniques et leur coexistence harmonieuse.

安哥拉政府所有种族集团权利平等,维护它共处。

评价该例句:好评差评指正

Il faut condamner ces individus, et non les millions de fidèles qui peuvent vivre en harmonie.

这些个人而不是可以相处数百万信徒应当受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il existe certes des tensions mais aussi des exemples de coexistence harmonieuse qu'il faut faire connaître.

当然有关系紧张情况,但也有相处范例,需要给予宣传。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il a désormais la possibilité d'être au moins un pays en paix avec ses voisins et avec lui-même.

但目前它起码是一个在内享有平并与共处家。

评价该例句:好评差评指正

II y a un enchaînement direct entre les actes désespérés et le fanatisme entretenu sur fond de frustrations et d'humiliations.

因此,北方南方之间不平衡不会促进平等。

评价该例句:好评差评指正

L'État a évité jusqu'ici tout conflit social, ethnique et religieux et sauvegardé la paix et l'harmonie civique.

到目前为止,该避免了社会、种族宗教冲突并维护了平与民间

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition, immixtion, immobile, immobilier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Lors des réunions familiales, le partage de la nourriture crée une ambiance conviviale.

家庭聚会时,分享食物会营造出和睦气氛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était un des moments de tristesse qui se rencontrent dans les familles les plus unies.

是最和睦家庭都会遇到那种愁闷时刻。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热

Cet événement va définitivement sceller le rapprochement de ces deux Présidents, finalement pas si différents.

一事件肯定会使两位总统和睦得到加强,最终得到和谐。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Une des lois de mon métier est de vivre en bonne intelligence avec les hommes vraiment forts.

干我一行,最要紧是同真有魄力和睦相处。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Est-ce dommage, toutes ces bêtises ! reprit-il à demi-voix, en s’arrêtant. Nous nous serions si bien entendus !

些无聊事又有什么妨碍呢?”艾蒂安下来,低声地回答说。 “我们一定会和睦相处!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le soir, la crémaillère fut très gaie, chez les Poisson. L’amitié régna sans un accroc, d’un bout à l’autre du repas.

晚上,布瓦松家乔迁之喜家宴煞是热闹。宴席自始至终沉浸在和睦祥和气氛中,没有任何意外。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le dos rond, il courait de son air d’homme gras et doux, désireux de vivre en paix avec tout le monde.

他低胖呼呼身躯跑过去,脸上显出温和、愿与一切人和睦相处态度。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On les citait, à cause de leur gentillesse. Et, comme ils gagnaient à eux deux près de neuf francs par jour, on calculait qu’ils devaient mettre de côté pas mal d’argent.

和睦气氛让众人称道不已。两人每天能挣九个法郎,人们算计小两口一定攒了不少钱。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est dans cet esprit de concorde que j'ai demandé aux Présidents des deux chambres parlementaires et du Conseil économique, social et environnemental de proposer quelques priorités susceptibles de rassembler le plus grand nombre.

正是本和睦神,我请求两个议会院长,和经济,社会及环境理事会提出一些最多人数支持优先事项。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, ils causaient, ils s’instruisaient les uns les autres, ils faisaient des plans, et la grosse bonne humeur du marin réjouissait incessamment ce petit monde, dans lequel la plus parfaite harmonie n’avait jamais cessé de régner.

他们在里谈心,互相提意见,策划将来,心直口快水手常给个小小的世界带来笑料,他们之间永远保持无比和睦

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et certains d'entre vous feraient bien de relire attentivement Promenades avec les loups-garous—j'y explique dans le chapitre douze que mon cadeau d'anniversaire idéal serait l'harmonie entre tous les hommes, qu'ils aient ou non des pouvoirs magiques.

有几个同学要再仔细读读《与狼人共度周末》,我在书中第十二章明确讲过我理想生日礼物,是一切会魔法和不会魔法和睦相处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


immortellement, immortification, immortifié, immotivé, immuabilité, immuable, immuablement, immun, immunigène, immunisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接