有奖纠错
| 划词

Il ne se le fait pas redire.

他不需人家吩咐第二遍就照办了。

评价该例句:好评差评指正

Je suis à vous tout de suite.

我马上来听候您的吩咐。 请稍等片刻。

评价该例句:好评差评指正

Je suis entièrement à la disposition du Conseil.

我完全听从安理会的吩咐

评价该例句:好评差评指正

Je suis à votre service.

听候您的吩咐

评价该例句:好评差评指正

En ma qualité de Président, je serai à votre disposition à tout moment.

作为你的主席,我随时听候你吩咐

评价该例句:好评差评指正

Disposez de moi.

我听您的吩咐

评价该例句:好评差评指正

Je suis, comme je l'ai dit, entièrement à la disposition du Conseil.

正如我所说的那样,我随时听从安理会的吩咐

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation s'engage à être à leur entière disposition dans l'accomplissement de leurs tâches.

我国代表团保证在他时听候他吩咐

评价该例句:好评差评指正

Le ministre Cavaignac a chargé un de ses collaborateurs, le capitaine Cuignet, de préparer le dossier contre Picquart.

部长吩咐其助手居伊上尉把整治皮卡尔的材料备齐。

评价该例句:好评差评指正

2 Il ordonna aux médecins à son service d'embaumer son père, et les médecins embaumèrent Israël.

2 约瑟吩咐伺候他的医生用香料薰他父亲,医生就用香料薰了以色列。

评价该例句:好评差评指正

4 Abraham circoncit son fils Isaac, âgé de huit jours, comme Dieu le lui avait ordonné.

4 以撒生下来第八日,亚伯拉罕照着神所吩咐的,给以撒了割礼。

评价该例句:好评差评指正

22 C'est ce que fit Noé: il exécuta tout ce que Dieu lui avait ordonné.

22 挪亚就这样。凡神所吩咐的,他都照样了。

评价该例句:好评差评指正

L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.

一名同调查队谈话的女童说,她兄弟吩咐她什么也别说。

评价该例句:好评差评指正

Mon officier, répondit le guide, je suis Parsi, et cette femme est Parsie. Disposez de moi.

“军官先生,”向导回答说,“我是帕西人,那受难的女人也是帕西人,有事您只管吩咐好了。”

评价该例句:好评差评指正

La délégation que j'ai l'honneur de conduire reste disponible pour vous appuyer dans votre délicate mission.

我有幸率领的代表团听从你的吩咐,以便支持你执困难的任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons à la disposition du Président et des juges pour fixer la date des autres procès.

仍然听候庭长和法官的吩咐,以安排其余审判。

评价该例句:好评差评指正

Joseph s'étant réveillé fit ce que l'ange du Seigneur lui avait ordonné, et il prit sa femme avec lui.

约瑟醒了,起来,就遵着主使者的吩咐,把妻子娶过来。

评价该例句:好评差评指正

1 Joseph ne pouvait plus se contenir devant tous ceux qui l'entouraient.Il s'écria: Faites sortir tout le monde.

1 约瑟在左右站着的人面前情不自禁,吩咐一声说,人都要离开我出去。

评价该例句:好评差评指正

Pendant deux annees consecutives il lui fit ordonner en sa presence le menu de la maison, et recevoir les redevances.

接连两年,他让欧叶妮当着他的面吩咐家常菜单,结收债款。

评价该例句:好评差评指正

31 Après s'être lavé le visage, il en sortit;et, faisant des efforts pour se contenir, il dit: Servez à manger.

31 他洗了脸出来,勉强隐忍,吩咐人摆饭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

Tel que le Roi s'en était expliqué.

按照国王样。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

[ En criant] Je dois faire tout ce que tu dis !

我必须按你做事!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se levait et commandait qu’on mît le couvert.

于是她站起来,佣人摆好餐具。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et qui vous a donné cet ordre?

么是谁呢?”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Noé exécuta tout ce que l'Éternel lui avait ordonné.

挪亚就遵着耶和华所做了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enjolras fit mettre de côté leurs uniformes.

安灼拉制服收放在一边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les elfes de maison doivent faire ce qu'on leur dit de faire.

“家养小精灵完全听从主人

评价该例句:好评差评指正
些我没谈过

C'est ce que nous a précisé M. Walsh !

“这是沃尔什先生特别!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

« P. S. — Ma fille attendra vos ordres, cher monsieur Marius. »

小女静候您,亲爱马吕斯先生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enjolras tenait dans ses deux mains étendues les quatre uniformes qu’il avait fait réserver.

安灼拉两手托着四套留下制服。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parlez, monsieur le comte ; je suis à vos ordres.

“说吧,伯爵阁下,我悉听您。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cette recommandation était faite à une heure du matin.

这件事时候,已是半夜一点钟了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il avait de suite envoyé chercher un serrurier et un menuisier.

也按照主人请了一个锁匠和一个木匠。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je dis de faire entrer tout de suite celui qui attendait.

立即请个等着人进来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ah bien oui, mais on m'en a donné un autre depuis.

“一点不错,不过我又早接到了另外一种。”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Bon comme prévu pendant les prochaines 24h, tu feras tout ce que je veux.

就像未来24小时预测样,你将按我做事。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Donne-moi mon verre, Nanon ? dit le bonhomme.

“把我酒拿来,拿侬,”老头儿

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Mme Aubain dit qu'elle aviserait, et commanda de reharnacher les bêtes.

欧班太太说她会搁在心上,接着就套牲口。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et il donna l'ordre au garde de couper des roseaux.

说完,跟班去割干枯芦苇。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quels sont les ordres de Votre Éminence ?

“阁下有何?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接