Elle n'a jamais connu ni sa grand-mère ni son grand-père.
当否有两词,那么在后词前要加上“ne”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, quatrième point, c'est sortir le NE dans la négation.
中省略ne。
C'est une phrase négative. Bravo, Gustave !
这是。真棒,Gustave!
C'est une négation, mais il y a aussi une liaison.
它是,但也有连读。
« Si » , c'est la réponse « oui » qui est donnée à une question négative.
si是oui在中的回。
Autre exemple, dans cette phrase, c'est aussi une négation et il y a une liaison.
又比如,在这话中,也是连读。
En revanche, on utilise " mois non plus" pour répondre à une phrase négative.
相反,我们使用“moi non plus”来回。
Je ne prononce pas le s parce que c'est une phrase négative.
s不发音,因为它是。
Vous savez peut-être qu'à l'oral en français on supprime le " ne" de la négation.
你们也许知道,在法语口语中,我们会删掉中的ne。
Non, donc ce n'est pas une négation.
不对,所以这不是。
Oui, donc on confirme bien que c'est une négation.
是的,所以我们确认这是。
Je prononce, je dois aller acheter du pain, je n'en ai plus ici, c'est une négation.
我读成,我得去买面包,这里没有面包了,这是。
Je ne prononce pas le « s » parce que la phrase a un sens négatif, c'est une négation.
我不发“s”,因为这子有的意思,这是。
La deuxième chose qu'on fait très très souvent, c'est qu'on enlève le " ne" de la négation.
我们经常使用的第二种是,我们把 " ne " 从中省去。
Troisième point, alors dans la première vidéo, on avait vu que certains mots comme " ne" , dans la négation, disparaissaient.
第三点,在第视频中,我们看见过某些词,像 " ne" , 在中消失了。
Et si jamais c'est une phrase négative, et si l'autre pense la même chose, on doit répondre : Moi non plus.
如果它是,然后另人也是这种看法,我们就可以说:我也不。
Si par exemple on veut passer la phrase : Ils comprennent tout, à la forme négative, c’est : Ils ne comprennent rien.
如果要把下面这话变成——他们什么都懂;那就成了:他们什么都不懂。
Donc, premièrement, nous venons de le voir, quand la phrase est une négation, vous ne prononcez pas le s de « plus » .
所以,首先,正如我们刚刚看到的,当子是时,“plus”中的s不发音。
Tu peux aussi l'utiliser dans une phrase négative " c'était pas ouf, la soirée elle était pas ouf" en résumé la soirée était nulle.
你也可以在中使用它“这不是疯子”, “晚会不好玩”,总之晚会无是处。
Tu peux bien sûr utiliser ces expressions " ça le fait" ou " ça va le faire" avec une négation pour dire le contraire.
当然,你也可以将“ça le fait”或者“ça va le faire”用在中,表示相反情况。
Alors oui, je sais, c’est un peu étrange, parce qu’on utilise PERSONNE dans la négation, alors qu’une personne, ça veut dire qu’il y a quelqu’un.
我知道这有点奇怪,因为中使用了“personne”词,这单词的意思是某人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释