Vous feriez mieux de vous peigner les cheveux en arrière.
您最好把头发向后梳。
Poussez les coudes le plus loin possible vers l’arrière.
将肘部尽可能向后伸。
On recule sa chaise pour avoir plus d'espace à s'amuser .
我们把椅子向后移动,为有更大的空间玩耍。
Je voudrais les cheveux peignés en arrière.
我想把头发向后梳。
Neuf recommandations ont été adressées à trois divisions du siège.
审计后向3个总部司提出9项建议。
L'APD privilégie les situations de conflits et d'après conflit, et répond à des intérêts commerciaux.
官发展援助向冲突与冲突后局势倾斜,并且商业利益。
À l'issue de cette réunion, un bref communiqué de presse conjoint a été rendu public.
在伦敦这次部长级会议结束后,向新闻界发表一份简短声明。
Après l'enregistrement du mariage, les époux reçoivent un certificat de mariage.
婚姻登记后向配偶双颁发结婚证书。
Une fois ces tâches accomplies, le comité plénier ferait rapport à la Conférence.
全体委员会于完成这些任务后将向大会作出汇报。
La cabine s'incline en arrière pour faciliter l'accès aux pompes, moteurs, soupapes, conduites et réservoir hydrauliques.
驾驶室向后倾斜,易于检修所有泵、马达、阀门、管路和油箱。
Cela représente, pour des dizaines de millions de familles, notamment en Afrique, un immense retour en arrière.
对几千万家庭来说,这就意味着大踏步向后倒退,尤其是在非洲。
Le vent repoussa notre navire.
风把我们的船向后推。
Nous espérons vivement que la Commission de consolidation de la paix s'occupera d'autres pays sortant d'un conflit.
我们热切希望建设和平委员会将向其他冲突后国家伸出援手。
Nous comptons aujourd'hui parmi nous le Secrétaire général, qui va s'adresser à la Commission dans quelques minutes.
秘书长今天出席我们的会议,并在几分钟后向委员会讲话。
En outre, les grandes chaînes privilégient l'intégration en amont, offrant ainsi de nouveaux débouchés aux producteurs locaux.
而且,大连锁店往往向后综,为当地制造商提供新的商机。
Par ailleurs, je devais prendre la parole devant les Ministres de l'Union européenne deux jours plus tard.
此外,我要在两天后向欧洲联盟部长们发言。
Conformément au Code de procédure civile (art. 356), les enfants peuvent déposer en justice dès l'âge de 16 ans.
根据《民事诉讼法》(第356条)之规定,儿童可在年满16周岁后向法庭作证。
Ils ont donné un permis juridique à leurs actes illégaux en déposant secrètement ces documents auprès d'un tribunal.
这种非法行为在秘密向法院提出后披上法的外衣。
Une aide particulière est aussi nécessaire pour les pays sortant d'un conflit pour qu'ils puissent développer leur capacité commerciale.
还必须向冲突后国家提供特别援助,以协助其进行贸易能力建设。
Les organismes de crédit les consentent à des étudiants de familles pauvres sur la recommandation de l'administration locale concernée.
信贷机构在收到相应地政府的担保后向贫困家庭学生发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tu reviens en arrière pour rejoindre ton trait tout là-haut.
你画,连接那最上面的线条。
Je me tiens bien droite, les épaules bien en arrière.
我站得很直,肩膀。
On se le passe en le lançant vers l’arrière uniquement.
传球时只能。
Et ensuite, je vais l’aplatir vers l'arrière.
然我把帽子压一下。
Nous nous retirâmes à reculons, comme devant un roi.
我们离开,就像在国王面前一样。
Pourquoi fait on toujours les passe en arrière ?
为什么人们总是传递橄榄球呢?
En même temps Julien vit les épaules de la dame qui tombait en arrière.
就在这时,于连看见了跌倒的人的肩膀。
Allez, doublé demi arrière avec 2 vrillés demi, 3.6 aussi de difficulté.
来吧,翻腾三周半,难度分3.6。
Rambert soupira et rejeta son feutre en arrière.
朗贝尔叹了口气,将毡帽推了推。
Et, jetant un cri, il tomba renversé en arrière, comme s’il eût été foudroyé.
于是巴罗斯发出一声可怕的叫喊,像遭了雷击一样的倒了下去。
Porthos, sans répondre, fit un second pas de retraite.
波托斯不回答,出了第二步。
En effet, il a du mal à s’écouler vers l’arrière, comme il le fait d’ordinaire.
但是,粘液也很难倒流,像它平常一样。
Les dents intérieures d'un anaconda se courbent vers l'arrière pour s'accrocher à sa proie.
巨蟒的内齿弯曲,以抓紧猎物。
Harry eut l'impression qu'il s'était mis à voler en arrière à une vitesse vertigineuse.
哈里觉得自己在飞,飞得很快,飞。
Depuis que je sais qu'une flotte extraterrestre se dirige vers la Terre, je deviens amnésique.
“自从得知外星人的舰队正在地球飞来,我就得了失忆症。
Les roues commencèrent à tourner, mais la voiture continuait à s'embourber.
车轮转动起来,但车仍继续移动。
Ceux qui tenaient Harry relâchèrent leur étreinte en regardant par-dessus leur épaule.
那些抓住哈利的人鱼松开了手,扭头张望着。
Malefoy s'était jeté en avant et avait saisi l'extrémité du balai qu'il tirait vers lui.
马尔福扑身前,抓住火弩箭的尾部,把它拉。
Il salua en silence, alla droit au cabinet, où il s’agenouilla.
他沉默着大家施礼,径直走到小屋里跪下。
Harry, lui dit Hermione, le regard tourné vers la fenêtre, qu'est-ce que c'est que ça ?
“哈利,”赫敏忽然看着说,“你窗子外面是什么东西啊?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释