有奖纠错
| 划词

L'universalité ne doit pas être prise à tort pour de l'uniformité.

普遍不应被错误的认为是同一

评价该例句:好评差评指正

Un tel ensemble est évidemment moins stable qu'une structure solide et homogène.

这种组成不如坚实和同一的结构稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'unité de la communauté internationale ne veut pas dire, n'est pas synonyme d'uniformité.

不用说,国际社会的团结不能是同一的同义词。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que l'uniformité nie la diversité, l'universalité est nécessairement inclusive.

如果同一接受多样,普遍便一定不会是具有包容的。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.

因此,人类的同一应成为我们政治、教育和宗教生活中的自觉目标。

评价该例句:好评差评指正

Entre cette identité présumée du sens et cette altérité inéluctable du texte, se joue le drame de la traduction.

在意义的这种假定的同一与文本的这种不可避免的相异之间,表演着翻译 的戏剧。

评价该例句:好评差评指正

Compétence pour juger de la séparation de partenaires implicites impliquant des couples formés par des personnes de même sexe.

审判涉及由同一别的人组成配偶的默示伙伴关系的分居。

评价该例句:好评差评指正

Il met aussi en lumière la nécessité d'opter pour la diversité plutôt que pour l'uniformité dans le choix des politiques.

这也突出表明,在需要的是政策多样而不是同一

评价该例句:好评差评指正

Sur le fond, les accords présentent un degré considérable d'homogénéité pour ce qui est des éléments fondamentaux de la protection des investissements.

实际上,协定在投资保护的核心内容上具有很大程度的同一

评价该例句:好评差评指正

En outre, pour les parlements portugais et européen, les listes de candidats ne doivent pas contenir de personnes du même sexe successivement.

此外,葡萄牙议会和欧洲议会的候选人名单不得连续出以上同一别的候选人。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.

有必要既在国家一级,也在国际一级表达多样,而不是强加某种永远会感觉象一件约束衣一样的同一

评价该例句:好评差评指正

Dans le projet de programme d'enseignement secondaire on a estimé nécessaire d'aborder transversalement l'identité sexuelle afin que la question soit traitée sous tous les angles.

在关于中等教育课程设置的建议中,人们认为有必要横向讲解别的同一问题,以便从各角度去认识这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies n'a pas l'homogénéité fonctionnelle, financière, opérationnelle et politique nécessaire pour adopter un taux uniforme, ni même un barème simple de taux.

联合国系统缺乏整系统范围内在功能、财务、实务和政治方面的必要同一,难以制订全系统范围的支助费用率,甚至是简单的费用明细表。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue entre les religions doit aussi permettre de mettre l'accent sur l'unicité des origines de l'humanité et la diversité actuelle en tant que phénomène naturel.

宗教间对话还应强调,人类起源的同一及其目前的多样是正常象。

评价该例句:好评差评指正

Mais la population de Gibraltar ne participera jamais à une discussion ou à un dialogue qui risquerait de conduire à la perte de son identité nationale.

但是,直布罗陀人民决不参加可能导致丧失其国家同一的任何讨论或对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc, nous, Conseil de sécurité, en face de nous une hétérogénéité qui signifie qu'il n'y a pas de recette unique qui serait applicable uniformément.

我们安全理事会必须处理这种缺乏同一问题,这意味着不能在各地千篇一律地使用单一办法。

评价该例句:好评差评指正

Le nettoyage ethnique a été longtemps associé à l'idée de formation de l'État-nation, pour que l'État soit homogène, non hétérogène dans sa culture et sa religion.

2 种族清洗长期以来就同民族国家的形成的概念密切相连,以便让该国文化和宗教具有同一而不是多样

评价该例句:好评差评指正

Les gènes de certaines populations autochtones intéressent particulièrement les chercheurs parce que leur homogénéité facilite la recherche de corrélations entre certains gènes et certains traits phénotypiques.

研究人员对于某些土著人民的基因特别感兴趣,因为其相对的同一有助于研究具体基因与表型特之间的相互关系。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, la proximité et la similitude provoquent la peur chez beaucoup de personnes vulnérables - la peur de perdre la perception de son identité face à la mondialisation.

近距离和同一有时在许多脆弱的心灵中造成恐慌——担心在全球化面前失去自己感受到的特征。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, aux États-Unis, les premières affaires concernant la discrimination et les droits civils ont été jugées par des magistrats qui s'identifiaient aux défendeurs et qui étaient donc en leur faveur.

例如,早期的美国歧视和公民权利案件是由认为与被告人具有同一、并且与被告人站在同一边的法官判决的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尘肺病, 尘封, 尘垢, 尘核, 尘芥, 尘粒, 尘虑, 尘世, 尘世的, 尘世的生活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演

Et, en conséquence, la variabilité qu'on peut observer entre les individus d'un même sexe égale ou dépasse la variabilité entre les sexes.

因此,我们可以观察到的间的变异性,在同一性别的间等于或超过了不同性别间的变异性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尘缘未了, 尘云, , 辰光, 辰砂, 辰时, 辰星, , 沉不住气, 沉沉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接