有奖纠错
| 划词

Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.

这些标准可增加继续享有常任性。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'exhortons à reprendre la place qui lui revient dans le concert des nations.

我们敦促他们恢复在国际社会中

评价该例句:好评差评指正

Cette légitimité serait enracinée dans une nouvelle constitution.

新宪法将奠定政府

评价该例句:好评差评指正

Nous avons regagné notre place légitime parmi les membres responsables de la communauté internationale.

我国又重新恢复了作为国际社会负责任成员

评价该例句:好评差评指正

Cette terminologie ne reflète ni la réalité ni le statut juridique et légitime de Chypre.

这种用语并不反映塞浦路斯境内现实情况或法律/

评价该例句:好评差评指正

Mme Gaspard demande des renseignements complémentaires sur le statut juridique des immigrées.

Gaspard 女士要求对女移民问题作进一步说明。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de négociations couronnées de succès, ces groupes sont rentrés dans la légalité.

经过成功谈判,这些团伙都恢复了

评价该例句:好评差评指正

Les émigrés sont à 75 % en situation illégale.

移民处于不

评价该例句:好评差评指正

Ces milices, qui obéiraient à une hiérarchie bien définie, agissent cependant en marge de la loi.

虽然可以认为此类民兵有一种固定指挥结构,但是,他们没有任何

评价该例句:好评差评指正

L'antisémitisme classique avait pour objectif de nier à la personne juive sa place légitime dans la société.

传统反犹太主标是拒绝承认犹太人在社会中

评价该例句:好评差评指正

L'universalité de l'Organisation des Nations Unies la dote d'une stature et d'une légitimité sans précédents dans l'histoire.

普遍性为它提供了历史上空前性。

评价该例句:好评差评指正

En juillet, Haïti a été en mesure de reprendre sa place légitime au sein de la CARICOM.

得以在7月恢复在加共体

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons qu'il occupe sa place légitime parmi les nations dans le cadre de la coopération internationale.

我们希望在国际作中,伊朗在各国中享有

评价该例句:好评差评指正

La décision finale dépendra cependant des résultats des travaux consacrés au statut juridique de la réserve illicite.

不过,最后决定将取决于非法保留工作后果。

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance de l'État israélien commence à éroder la crédibilité et la légitimité de l'ONU dans son ensemble.

以色列国顽固态度在开始破坏联国作为一个整体享有信誉和

评价该例句:好评差评指正

L'antisémitisme nouveau vise à nier au peuple juif sa place légitime au sein de la communauté des nations.

新反犹太主企图拒绝承认犹太民族在国际社会

评价该例句:好评差评指正

En attendant, il faut faire en sorte que le statut juridique du territoire palestinien occupé reste bien défini.

在那天到来之前,我们必须维持已明确界定被占领巴勒斯坦领土

评价该例句:好评差评指正

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生子女仍然禁止建立双重亲子/女关系,除非他/她享有推定(第318条第3款)。

评价该例句:好评差评指正

Les élections ne nuisent en rien aux négociations tout comme elles ne légitimisent en rien le statut actuel.

选举不会消极影响谈判,同时选举也不会以任何方式使化。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des appels répétés de la communauté internationale, le Viet Nam n'a toujours pas rétabli son statut juridique.

尽管国际社会一再呼吁,但是越南没有恢复联

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Etant donné qu'il est élu par le peuple, il a cette légitimité et c'est lui qui nomme son gouvernement.

是由人民选举产生的,拥有合法地位,而且正是总政府。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接