有奖纠错
| 划词

Reconnaissons que le multilatéralisme à la carte ne nous rendra pas plus sûrs.

让我们认识到各取所多边主义我们更安全。

评价该例句:好评差评指正

Si le paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention de Vienne sur le droit des traités a préservé la souplesse nécessaire à la pratique contemporaine, il a également permis aux États réservataires d'adopter une approche « à la carte ».

《维也纳条约法公约》第二十一条,第三款提供了当实践中所灵活性,但同时导致了保留国某种程度各取所法。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la Loi type en tant que telle laisse aux États adoptants une certaine latitude pour élaborer leur législation, on a craint que le fait d'aborder le texte comme s'il s'agissait d'un menu proposant diverses dispositions au choix n'entraîne des différences importantes entre les législations la transposant.

虽然《示范法》本身为颁布国制订本国法规提供了一定程度灵活性,但是,把《示范法》案文当作各取所、从中挑选案文菜单,颁布法规产生重大差异。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

On pouvait se servir. Mais les dames, qui dégrafaient leur robe, se plaignaient de la chaleur.

家可以各取所需了。人们解开长裙的领口后声叫热。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帮会, 帮教, 帮困, 帮忙, 帮某人的忙, 帮某人说话, 帮派, 帮派的头头, 帮派斗争, 帮朋友出主意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接