A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我的是,他通过了考试。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在您的调查中间,什么是让您最的?
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向他走去,争着的大眼睛瞧着他。
Je viens d'apprendre une chose étonnante.
我刚得知一件令的事。
Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.
童的困境是最令的。
Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?
如果他们抓到了,那才是令的。
Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.
恐怖主义具有日益令的全球化的特点。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在多地方,流离失所达到着实令的程度。
Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.
因此,我们认为报告中没有提到这些原则是令的。
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
已有多令的统计数据描述实地的现实状况。
Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.
小型武器和轻武器法贸易的急剧发展达到了令的地步。
Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.
但是,在我结束之前,请允我提到使我们感到的一个疏忽。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令的是,在家政服务中,男性的平均收入也高于女性。
Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
不过,令她感到的是,比利时政府不愿意实施这些法律。
Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.
这样的混淆至少是令的,特别是这出自于法律事务厅。
Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.
营养不良、受创伤、失去父母和辍学的童的数字,正以令的速度增长。
C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.
近年来这一问题已发展到令的严重地步。
Je suis un peu surpris de voir que cette démission est prise relativement à la légère.
令我有些的是,们对此的反应相对很平静。
L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.
恐怖主义对核材料安全的可能影响,令的难以想象。
Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.
因此,本决议草案与以上士的声明如此不同,是令的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les trois filles surprises la regardent.
三个女孩吃惊的看着她。
A leur grande surprise, il conserva son sourire.
让他们吃惊的是,他仍然在微笑。
– Professeur Maugrey ! s'exclama une voix d'un ton scandalisé.
“穆迪教授!”一个吃惊的声音说道。
Ce qui la surprenait encore davantage, c'étaient les logiciels disponibles.
但更令她吃惊的是这里的软件技术。
Il l’examinait avec une curiosité stupéfaite.
他用一种吃惊的好奇心观察她。
Je trouve étonnants les caprices de la mode chez les Français.
我吃惊的发现法人的时尚真是频繁变化。
– Ah, et qui a dit ça ? s'étonna George.
“说的?”乔治说,一副很吃惊的样子。
Comme Superman, les satellites perfectionnés d’aujourd’hui possèdent d’étonnants pouvoirs.
改进了的今天的卫星如同超人一样具有令人吃惊的能力.
Ce qui m’étonne, c’est de penser que nous y serons après-demain.
“让我吃惊的是想到后天我们就会到了那里。”
Ça peut surprendre, mais ça s'explique.
这是令人吃惊的,但是是能解释的。
A ma profonde stupéfaction, le capitaine Nemo lui fit un signe.
让我大为吃惊的是,尼摩船长向他做了个手势。
En arrivant dans une université française, ce qui m'a frappé surtout, c'était les frais de scolarité dérisoires.
法大学的时候,最让我吃惊的是低廉的学费。
Madame Danglars fit un mouvement rapide, comme si elle eût voulu s’élancer de sa chaise.
腾格拉尔夫人做了一个吃惊的动作,像是要从椅子上跳起似的。
Et il s’étonnait, lui, au contraire, qu’elle fût si peu troublée, si raisonnable.
令他十分吃惊的是,她会这样毫不慌张,这样理智。
Ah ! fit Villefort avec un accent presque effrayant, elle désire cela !
“哼!”维尔福用一种让仆人感到吃惊的口气说,“她想去旁听?”
Cependant, au grand étonnement de d’Artagnan, la jolie Ketty se défendait avec une certaine résolution.
然而,令达达尼昂大为吃惊的是,这位漂亮的姑娘顽强地展开了自卫。
Churchill lui fait propose surprenante une fusion des États français et britannique pour continuer la guerre.
丘吉尔向他提出了一个令人吃惊的建议,他提议英法合作以继续战争。
Mais là, surprise, la défense de Dreyfus est beaucoup moins efficace qu'à l'époque de Zola !
但令人吃惊的是,在那里,为德雷福斯辩护的效果远不如左拉时代!
Tu es préfet, Percy ? dit l'un de jumeaux avec surprise.
“哎呀,珀西,你原是级长呀? ”孪生兄弟中的一个用非常吃惊的口吻说。
C'est pas étonnant, nos forêts disparaissent, alors des espèces disparaissent, c’est logique !
这并不是什么令人吃惊的事情,我们的森林都没了,他们生存的空间自然也没有啦,这是正常的!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释