有奖纠错
| 划词

Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.

轻轻叹息背后,只留下深深悔恨。

评价该例句:好评差评指正

Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.

城堡已然全部荒废,只有游客在此驻足,一声叹息,留给曾经

评价该例句:好评差评指正

Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.

好似一件不完整乐器,一架缺了弦竖琴,努力在那表达叹息声调上,奏出愉快歌谣。

评价该例句:好评差评指正

Ils s’envoient le chant des oiseaux, le parfum des fleurs, le rire des enfants, la lumière du soleil, les soupirs du vent, les rayons des étoiles, toute la création.Et pourquoi non ?

互送飞鸟啼唱、花朵香味、孩子笑声、太阳光辉、风叹息、星闪光、整个宇宙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biscotte, biscotterie, biscuit, biscuiter, biscuiterie, biscuitier, biscutos, bise, biseau, biseautage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

女儿 La petite sirène

Puis, poussant un profond soupir, elles s’enfoncèrent dans les vagues.

她们发出声深沉叹息声,于是她们便沉入浪祷里去了。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Un souffle doux et chaud qui me murmurait...que j'étais vivante.

炙热叹息喃喃道,我是活着

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette variante à l’épiphonème de Salomon arracha un soupir à la femme.

所罗门警句变体引起了那妇人叹息

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il entendit un soupir singulier ; il ouvrit les yeux, c’était madame de Rênal.

他听见声奇怪叹息,睁开眼睛,原来是德·莱纳夫人。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Nous sommes restés un long moment ainsi. Les soupirs et les sanglots de la femme se faisaient plus rares.

我们就这样坐了很久。那个女人叹息声和呜咽声少了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sans doute, répondit le comte, car personne ne m’entend me plaindre.

“当然,”伯爵答道,“因为没有人听叹息声音。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et M. de Boville se retira sur cette exclamation en faisant au père mille compliments de condoléance.

波维里先生带着这表示同情叹息声出去了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il remarqua un soupçon de mélancolie dans les yeux de Zhuang Yan et put même détecter comme un léger soupir.

他注意,庄颜眼中这时透出丝忧郁,甚至觉察声轻轻叹息

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Pourquoi un simple objet peut-il déclencher autant de soupirs ?

为什么件简单物品竟能引发如此多叹息呢?

评价该例句:好评差评指正
J'ai peur, donc j'y vais

Soupirer, c'est quelque chose que notre corps fait naturellement pour se réguler.

叹息,是我们身体为了自我调节自然进行行为。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il refusa d'une voix qu'elle confondit avec un soupir de regret.

他拒绝了,她声音让她感遗憾叹息

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Et elle retenait son soupir en mordant ses lèvres.

她咬着他嘴唇,忍住了自己叹息

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Mes yeux et mes soupirs vous l'ont dit mille fois, Et pour mieux m'expliquer j'emploie ici la voix.

眼睛和我叹息已将此告诉你千次,为了更好地解释我自己,我在这里使用声音。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Voilà le salut passé ! Eulalie ne viendra plus, soupirait ma tante ; ce sera le temps qui lui aura fait peur.

“没有盼头了!欧拉莉不会来了,”我姨妈叹息说,“准是这天气把她吓住了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce mouvement était accompagné de regards assassins lancés sur mademoiselle Danglars, et de soupirs envoyés à la même adresse que les regards.

除了这个动作以外,他还时时向腾格拉尔小姐投送秋波和乞怜叹息

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce qui la chagrinait, c’était que ça n’avançait guère l’ouvrage, d’être collée à ce lit, en face de la débandade du ménage.

使她伤心不已只是这样被拴在床边无法去干家务活,只好眼瞅着满屋子零乱不堪东西发出无奈叹息

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle ne s'autorisa qu'à un soupir plus profond que de coutume, le dernier : « Pauvre homme ! »

她只允许自己比平时更深地叹息,最后叹息:“可怜家伙!

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Les cartes et les jetons s'échangent à toute allure dans les rires joyeux des gagnants et les soupirs désespérés des perdants.

纸牌与筹码在赢家欢快笑声和输家绝望叹息中飞速易手。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Donc, on passe de la braise à la flamme, avec parfois une sorte d'explosion que même on entend comme un soupir.

因此,我们从余烬走向火焰,有时甚至会伴随着爆炸, 甚至我们也能听叹息声音。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En approchant du port il entendit vers la pleine mer une plainte lamentable et sinistre, pareille au meuglement d’un taureau, mais plus longue et plus puissante.

埠头,靠近涨潮大海时,他听阵凄惨阴森叹息,像公牛眸叫,但是更长更有力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bouilhet, bouillabaisse, bouillaison, bouillant, bouillard, bouillasse, Bouillaud, Bouillaud(maladie de), bouille, Bouillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接