Les cours d'appel se situent au deuxième échelon du système judiciaire fédéral.
联邦法
关的次一级
法
关是由上诉法院组成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, elle ne s'est pas insurgée jeudi 27 février contre la décision du tribunal administratif de Toulouse d'annuler l'arrêté préfectoral autorisant le chantier de l'A69.
然而,她并没有2月27日(星期四)对图卢兹行政法院取消允许A69工程开工的省长法令的决定表示愤慨。 没有怒斥,没有即刻的采访… … 卡萝尔·德尔加
消息公布几小时后仅发表了一份简短的声明。 她只是“接受这一决定” ,并“考虑到
此工地上工作的千名员工, 他
的就业正受到威胁” 。 她显得有些尴尬, 原因
于:根
图卢兹行政法院的说法, 该项目“没有任何重大公共利益迫切理由来证明其对环境造成损害的合理性” ,换言之,司法机关承认存
环境损害, 该项目是非法的。 这一决定对于左派来说难以反驳, 即便卡萝尔·德尔加对A69项目的支持显得相当孤立。
Je vais me faire comprendre. Écoutez. Il y avait, dans un arrondissement du Pas-de-Calais, vers 1822, un homme qui avait eu quelque ancien démêlé avec la justice, et qui, sous le nom de M. Madeleine, s’était relevé et réhabilité.
“我把话说清楚,听着,大约一八二二
时,
加来海峡省的一个区,有一个过去和司法机关有过纠葛的
,名叫马德兰先生,他后来改过自新,恢复了名誉。
La France sera forte si elle est intraitable dans le respect de ses règles : la sécurité, qui est la garantie de la liberté ; l'indépendance de la justice, c’est l’impartialité ; la laïcité, c’est la condition pour vivre ensemble.
如果法国遵守其规则方面难以解决,法国将变得强大:安全,这是自由的保障;安全,这是司法机关的独立性是公正的;世俗主义是共同生活的条件。