Cette initiative a permis d'organiser des tables rondes nationales et sous-régionales sur la consommation et la production durables.
这一方案支持组织关于可持续费和生产
国家和次区域圆桌会议。
On repèrera ensuite les sous-secteurs industriels pour lesquels le recours à des pratiques de responsabilité sociale est susceptible d'accroître la part de marché des PME, compte tenu de ce que les acheteurs ont une préférence pour la consommation responsable et durable.
接着是查明中小企业采取公司社会责任做法后可能因费者倾向于负责任
、可持续
费而增加市场份额
那些工业分部门。
Dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable, l'UNESCO collabore avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) pour promouvoir « YouthXchange », un projet d'éducation qui met l'accent sur les modes de consommation viables des jeunes.
在联合国教育促进可持续发十年
框架内,教科文组织和联合国环境规划署(环境署)合作扶持“青年交流”,这是一个重点关注青年可持续
费
教育项目。
Ils ont adopté une déclaration en demandant à la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement d'inscrire la question de la consommation et de la production durables à son programme de travail et d'inclure des initiatives encourageant ces comportements dans le programme de travail du NEPAD.
会议通过一项声明,要求非洲环境部长级会议将可持续费和生产列入其工作方案中,并将促进可持续
费和生产
倡议并入非洲发
新伙伴关系
工作方案中。
Au cours des réunions régionales tenues dans la région de l'Asie et du Pacifique, en Amérique latine et dans les Caraïbes ainsi qu'en Afrique, les besoins et priorités par région ont été définis et des stratégies régionales concernant l'adoption des modes de consommation et de production viables ont été élaborés.
在亚洲-太平洋区域、拉丁美洲和加勒比区域、以及非洲区域会议上,各方分别确定了各区域需要和优先事项、并制订了可持续
费和生产
区域战略。
À la suite du « White Paper on the Marine Environment and Fishing Industry in Bermuda » (Livre blanc sur l'environnement maritime et l'industrie de la pêche aux Bermudes), qui a été rendu public en 2005, les réglementations liées à la pêche ont été réexaminées et des changements ont été recommandés dans la législation.
战略草案为今后几年突出了六个优先领域:可持续费方
;保护
放空间;住房和廉价住房;劳动力
发和企业家精神;提供社会服务制度化;政府执行任务和问责制。
Le programme du PNUE sur la technologie et l'industrie en Amérique latine et dans les Caraïbes a aidé à la production de la version espagnole du manuel sur les échanges entre jeunes et à la conception, sur sa base, d'un projet sur la consommation durable au Mexique ainsi qu'à sa mise en oeuvre.
环境署拉丁美洲和加勒比技术和工业方案为编制青年应对变化
手册
西班牙版本提供了支持,并为设计和实施以此为基础在墨西哥实施一个可持续
费
项目提供了支持。
A cette fin, on s'efforcera notamment d'instituer des modes de consommation et de production plus viables, une utilisation plus rationnelle des ressources naturelles et une approche stratégique de la gestion des produits chimiques, ainsi que de contribuer à l'élaboration de stratégies qui se renforcent mutuellement dans les domaines de l'environnement, du commerce et du développement.
这将包括努力促进采用更可持续费和生产
、更有效地使用自然资源和对化学品实行一项战略管理方针、以及推动制定相辅相成
环境、贸易和发
战略。
Les techniques et procédés de conservation de l'eau pourraient être favorisés et répandus plus rapidement par le biais de mécanismes d'échange et de diffusion d'informations, d'assistance technique et de formation, dans le cadre de mesures élargies visant à assurer des modes de consommation et de production viables et à subvenir aux besoins particuliers des pays arides et semi-arides.
可通过信息交流与传播、技术援助和培训等各种机制来促进并加速推广节水技术和做法,以此作为旨在促进可持续费和生产并满足旱地及半旱地国家
特殊需要
更广泛
努力
一部分。
14.7 Dans la poursuite de ces objectifs, le PNUE aura le souci de toujours respecter le principe de l'égalité des sexes dans le cadre de l'exécution de ses sous-programmes, s'agissant notamment de l'élaboration de politiques et de lois environnementales, de la communication et de la sensibilisation, de la gestion viable des ressources naturelles et des modes de consommation durables.
7 环境署在实现自身目标时,将继续把两性平等观点融入和纳入所有次级方案
主流,特别是在与环境政策和法律发
、宣传和外联、自然资源
可持续管理以及可持续
费
相关
工作中。
Il a également appuyé la mise en oeuvre d'un cadre sur la consommation et la production durables d'une durée de dix ans en contribuant à l'organisation de consultations régionales en Indonésie et en République de Corée et en aidant le Comité de la CESAP sur la mondialisation à inclure en priorité la consommation et la production durables dans son programme d'activités.
环境署还通过在印度尼西亚和大韩民国联合举办区域协商会议和通过协助亚太经社会全球化事务委员会把可持续费和生产问题作为优先领域列入其工作方案中等办法,为实施一个为期10年
可持续
费和生产框架
具体工作提供了支持。
Tous les pays devraient s'efforcer de promouvoir des modes de consommation et de production durables par des programmes portant sur le découplage entre croissance économique et dégradation de l'environnement, et visant à améliorer l'efficacité et la viabilité dans l'utilisation des ressources et des procédés de production, ainsi que dans la réduction de la dégradation des ressources, de la pollution et des déchets.
所有国家都应通过在资源利用和生产过程中提高效率和可持续性、减少资源退化、污染和浪废,实施各种旨在解决使经济增长与环境退化脱钩问题方案,促进可持续
费和生产方
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。