L'expérience montre toutefois que cela est généralement impossible mais qu'on peut approcher cet objectif.
但经验表明,般做不到
,但可接近做到。
Depuis, la surexploitation a été telle que 25 % des stocks sont considérés comme épuisés, surexploités ou en phase de reprise, 50 % sont pleinement exploités (ce qui est proche du niveau maximum durable de capture) et 25 % sous-exploités ou modérément exploités.
自那时以来,过捕捞已使25%的鱼资源被
为已枯竭、过
开发或处于恢复状态,50%的鱼资源被充分开发(接近于可持续的最大捕捞量),25%的鱼资源开发不足或轻
开发。
Il a été généralement convenu que la responsabilité du chargeur ne devrait s'appliquer que dans le cadre de la relation contractuelle entre ce dernier et le transporteur et s'étendre éventuellement aux parties exécutantes maritimes dont on pouvait considérer qu'elles avaient un lien suffisamment étroit avec cette relation contractuelle.
与会者普遍为,托运人赔偿责任基础只应适用于承运人和托运人之间的合同关系,在可能的情况下也可延伸至适用于海运履约方,后者可称为十分接近于合同关系。
Dans un rapport récent sur les pêches mondiales, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a indiqué que, sur les 441 stocks ou groupes d'espèces sur lesquels on dispose d'informations précises : a) environ 3 % sont sous-exploités et 20 % modérément exploités; b) une proportion estimative de 52 % est pleinement exploitée et leurs prises atteignent déjà le niveau maximal viable ou s'en approchent de très près, ne peuvent être accrues et risquent même de diminuer si elles ne sont pas correctement gérées; c) 17 % sont surexploités; d) 7 % sont épuisés; et e) 1 % sont en train de se reconstituer.
联合国粮食及农业组织(粮农组织)在最近份关于世界渔业的报告中表示,在已有评估信息的441个鱼种或种群中:(a) 大约3 %开发不足,20%适
开发;(b) 估计52%已充分开发,因此,捕获量已经达到或非常接近最大可持续生产限量,没有进
步扩大的余地,甚至有些鱼种如不善加管理,有数量下降的风险;(c) 17%过
开发;(d) 7%枯竭;(e) 1%正在恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。