有奖纠错
| 划词

En raction, Damas a rappel son ambassadeur Washington pour consultations.

大马士革对此作出反应,以磋商为由,召回了其驻华盛顿大使。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons donc d'insister pour qu'un mécanisme de révocation soit prévu.

坚持我议,即应该有一个内置召回机制。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, les États n'ont d'autre choix que de retirer leurs troupes de l'opération.

在谈到秘书处义务时应该考虑到,秘书处以及安理会是否关注部队供国担心,如果无视这种担心,那么这些国家除了从维和行动编成中召回本国部队之外没有其他出路。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'Éthiopie a réintégré dans le service actif des réservistes et d'anciens soldats.

埃塞俄比亚还将后备役人员和前士兵召回服役。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de démission va dans le sens de la responsabilisation.

召回原则是为了进一步强调责任制。

评价该例句:好评差评指正

En outre, étant apatride, il ne peut être appelé à servir dans les forces armées d'un État étranger.

此外,因为是无国籍人,他不可召回外国武装部队。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers sont actuellement en disponibilité et pourraient être rappelés à tout moment pour des travaux d'inspection.

目前在休假,可在任何时候召回参加检查工作。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je déplore que l'Érythrée ait récemment décidé de rappeler son ambassadeur auprès de l'Union africaine.

关于这一点,我对厄立特里亚最近决定召回驻非洲盟大使感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Une fois réglée la question des faux récépissés et du trop-payé, Kigali a rappelé le colonel et suspendu l'enquête.

当伪收据和超支问题被证实时,基加利召回该上校,并停止调查。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont toutefois relevé que la mise en place de systèmes de « reprise » sur le marché mondial poserait des difficultés.

然而,另一名发言者则表示在全球市场上建立有效召回”机制非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Une réunion de l'Équipe de vérification conjointe prévue pour le 15 octobre n'a pas eu lieu, le Rwanda ayant rappelé sa délégation.

但是,由于卢旺达召回其代表团,原定于10月15日举行查组会议并未召开。

评价该例句:好评差评指正

Le programme « pétrole contre nourriture » est suspendu de fait depuis le rapatriement des personnels humanitaires qui étaient en poste en Iraq.

石油换粮食方案事实上已经中断,因为驻在伊拉克人道主义工作者已经被召回

评价该例句:好评差评指正

Certains intervenants ont souligné l'importance d'une bonne gestion des produits, ajoutant qu'il fallait exiger que les vendeurs reprennent les produits contenant du mercure.

一些发言者强调,产品管理和要求卖方“召回”含汞产品应对措施意义重大。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes sont fédérés à différents niveaux qui, tous, reposent sur les cinq principes suivants : petite taille, uniformité numérique, subsidiarité, démission et convergence.

这些街坊小组组成不同级别会,所有各级都以下列五项原则为指导:规模小、数目一致、立足基层、易召回和集中。

评价该例句:好评差评指正

A cet égard, un intervenant a indiqué que quelques Etats insulaires en développement penchaient plus pour d'autres mesures correctives, notamment les systèmes de reprises.

在此问题上,一位发言者表示,一些小岛屿发展中国家更倾向于采用其他应对措施,其中包括召回方案等。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous acceptons tous la décision du Tout-Puissant, qui a rappelé à lui un grand dirigeant courageux, fidèle, qui a constitué une source d'inspiration.

今天,真主将我悲痛失去、激励人心和英勇无畏领导人召回身旁,我接受真主决定。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, après le sacage de l’ambassade britannique mardi dernier, la réponse n’est pas globale, même si plusieurs pays ont rappelé leurs ambassadeurs pour consultations.

不过,在刚过去周二英国(驻德黑兰)大使馆遭袭击后,尽管多个国家以磋商为名召回了他大使,但各方作出反应并非铁板一块。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement peut, en outre, rappeler en Espagne, les étrangers qui doivent témoigner devant un tribunal, lesquels bénéficieront des garanties régulières de protection de témoins.

另外,对于已被驱逐外国人,当需要他出庭作证时,政府可以将他召回西班牙,他可以得到通常被供给证人保护。

评价该例句:好评差评指正

Déclarer un diplomate persona non grata, rompre ou suspendre des relations diplomatiques, rappeler des ambassadeurs - de tels actes sont expressément autorisés et ne constituent pas des contre-mesures.

宣布外交官为不受欢迎人,终止或暂停外交关系,召回大使—— 这些行动都允许斟情采取而不构成反措施。

评价该例句:好评差评指正

Il n'aurait pas supporté le rappel par l'Américain Mattel de jouets sortis de ses ateliers, d'autant que la peinture défectueuse aurait été fournie par l'un de ses amis.

他自杀可是因为无法承受美泰玩具公司召回他出厂玩具,更重要原因在于问题油漆是他一个朋友供货

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


comburant, comburante, combusteur, combustibilité, combustible, combustion, come-back, Comecon, comédie, comédien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Mademoiselle rappelle ses équipes et rouvre sa maison de couture, elle a 70 ans.

香奈儿女士了她的团队, 她的时装屋重新开业,那年,她70岁。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

C’est eux qui remplissent la fiche et décrivent le rappel.

是他完成纸张且进行

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Bref, les plus démunis, qui avec leur lot d'humilité et d'épreuves rappellent le Christ lui-même.

简而言之,那些最贫穷的人,他怀着谦卑的心态基督本人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je demande à mon esprit un effort de plus, de ramener encore une fois la sensation qui s’enfuit.

我要思想再作努力,逝去的感受。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Mais le premier est rappelé à Rome par le Sénat, et le second continue sa campagne tout seul.

但前者被元老院罗马,后者则独自继续战斗。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

En fait, on ne vend plus ce genre de voitures. On compte justement retirer celles qu'on a proposées avant.

事实上,我已不销售这一型号的车了,以前供应的车正打算呢。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il faut les rappeler, et il faudra les rappeler encore dans 20 ans.

必须,20年后必须再次

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Faut-il attendre l'arrivée de ces vaccins bivalents pour effectuer son rappel?

是否应该等待这些二价疫苗的到来进行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

De nombreux moyens ont été rappelés ici.

许多手段在这里被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il y a la possibilité de rappel d'ambassadeurs et de sanctions économiques.

有可能大使和经济制裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Certains ont été rappelés sur leurs congés.

有些人在休假期间被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce dirigeant a même rappelé d'anciens salariés.

- 这位领导甚至了前雇员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il faudrait pour cela rappeler 70 ex-salariés.

这将需要 70 名前雇员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

Paris a donc décidé de rappeler son ambassadeur à Rome.

因此,巴黎决定其驻罗马大使。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Aucune nouvelle équipe ne sera nommée d'ici là.

-。这是一种犯罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Il a été rappelé pour rejoindre le front.

他被参加前线。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

34 millions de véhicules rappelés aux Etats Unis par l'équipementier japonais Takata.

FB:日本设备制造商高田在美国了3400万辆汽车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Le constructeur automobile américain General Motors a été contraint de rappeler 5 millions de véhicules.

美国汽车制造商通用汽车被迫500万辆汽车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Un pays de plus qui rappelle ses expatriés.

还有一个国家了其外籍人士。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dès qu'il y a eu les baleines, on a fait des tests et un rappel.

一旦出现鲸鱼,我就进行测试和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


comices, comics, comifère, comique, comiquement, comission, comissurotomie, comité, comitial, comitiale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接