Les rencontres de navires n'y étaient pas rares, et, avec la vitesse dont elle était animée, la goélette se fût brisée au moindre choc.
船只事件在这一带并不稀罕,唐卡德尔号开得这样快,只要稍微和别
船碰一下,就会
得粉碎。
Certes, elles sont des occasions importantes pour les Nations Unies et il est difficile d'imaginer que le Secrétariat cesse de les commémorer, encore que des activités plus modestes puissent être réalisées au lieu des grandes manifestations ou tables rondes habituellement organisées au Siège.
但是,只要这些活动是联合国重要纪念活动,就很难想象秘书处停止举办纪念活动,不过可以设计一些稍微简单
纪念形式,不必在总部组织安排活动或小组讨论。
La pauvreté, par exemple, est une bombe à retardement prête à exploser à la moindre provocation - et il y a beaucoup de provocateurs : des terroristes, des barons de la drogue, des contrebandiers et des voyous qui vendent du rêve aux pauvres et les mènent doucement vers la catastrophe.
例如,贫困是一个定时炸弹,只要稍微受到挑衅就会爆炸——现在有着大坏分子、恐怖分子、毒枭、走私者和恶棍向穷人灌输梦想,把穷人骗入灾难之中。
Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.
每一位代表只要稍微留心一下就会了解全部事实真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列
责任,而且也提到巴勒斯坦责任
公平和平衡
案文。
Il suffit d'observer la configuration actuelle des conflits armés, qu'ils soient internes ou internationaux, et de relever que la plupart d'entre eux ont lieu avec l'intervention de mercenaires pour arriver à la conclusion que défend le Rapporteur spécial : les mercenaires continuent d'être actifs dans de nombreux endroits de la planète et leur présence est toujours rattachée à des situations qui portent atteinte à l'autodétermination des peuples ou qui troublent la paix et la stabilité politique et menacent également la vie, l'intégrité physique, la liberté et la sécurité.
然而只要稍微看一下目前武装冲突格局,不论是国内冲突还是国际冲突,以及雇佣军参与了大多数武装冲突
事实,似乎都证实了特别报告员
如下意见,即雇佣军仍在世界许多地区活动,而雇佣军
存在仍影响到人民行使自决权,并且危及和平、政治稳定、生命、人身完整、自由和安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Accoutumé au naturel parfait qui brillait dans toute la conduite de Mme de Rênal, Julien ne voyait qu’affectation dans toutes les femmes de Paris ; et, pour peu qu’il fût disposé à la tristesse, ne trouvait rien à leur dire.
于连已经习惯了德·莱纳夫人举手投足间流露出的完美的自然,而在巴黎的所有女人身上却看到矫揉造作;
他心情
有些忧郁,就找不出话来跟她们说。