Cette phrase est aussi simple que belle.
个句子又简单又漂亮。
Cette phrase se termine par une interjection.
个句子以一个感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有句子的结构并不都是一样的。
La structure de cette phrase est correcte.
个句子的结构是正确的。
Voilà, ?a n’est pas compliqué, il faut juste prendre l’habitude. Il faut s’y mettre !
种句子真的很不难懂, 习惯了就好了。就从现吧!!
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填写句子。
Il ne connait pas les noms des joueurs. il me les demande.
个句子的意思是不是:他不知选手的名字,就问我。谢谢!
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
以下5篇短文中,句子没有按照先后顺序排列。
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
句子中没有主语,是命令式。
Reconstituez ces textes en mettant les phrases dans l’ordre. Cochez votre réponse sur la fiche.
请按顺序重组些句子。答卷上勾出您的答案。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列句子的左右两部分连接起来。
Cela vous dirait-il d' aller visiter le Musée d' histoir...
法语常用句子--博物馆 法语日常用语 您有意去参观自然博物馆吗?
Les phrases sont des paroles inutiles ou vides, c'était dans le dictionnaire.
句子就是没用或空洞的词,词典里都写着呢。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常的句子 !
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了个句子。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
种句子用法语可以说.
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣的是,学生的企图创造自己的句子。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我句子中的错误。
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
一个句子里,副词应该放哪里?
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我落笔前把个句子反复斟酌了很久。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car on peut considérer que l’on est toujours dans la même phrase.
因认这仍然在同一个子中。
Donc il faut mettre cette personne en 1ère dans la phrase, elle passe avant vous.
所,要把这个人放在子开头,放在你前面。
– Voilà. Alors, attention. Par rapport à « je vais bien » .
– 这里要注意,相较于“我很好”这个子。
Quand vous apprenez un nouveau mot, répétez la phrase dans laquelle vous l'avez entendu.
当你学习一个新单词时,你要重复听到的子。
Et donc dans sa phrase, dans la phrase de Shakira, Merci d'être ici.
所在的子中,在夏奇拉的子中,谢谢你来到这里。
Alors tout à fait ! On met " est-ce que" au début de la phrase.
我们把 est-ce que 放在子的开头。
Donc si on reprend la phrase entière.
所,我们再来看完整的子。
Par exemple, tu peux supprimer tous les déterminants des phrases.
例如,你删掉子中的定语。
Il sert uniquement à rendre la phrase plus élégante.
它的存在只子更加优美。
Elle est utilisée pour choisir ou pour différencier deux propositions.
它用来选择或者区别两个子。
Et ici, on a une structure de phrase qui indique la conséquence de quelque chose.
这里的子结构表明了某事的结果。
Une phrase est une suite de mots qui a un sens. Elle raconte quelque chose.
子是有意义的一串单词。它叙述了某件事情。
Et dans une phrase, ça fait comment ?
在子中怎么用?
La phrase se termine alors par un point d'interrogation.
所,子问号结束。
Si la phrase a du sens, c'est que c'est bien « a » sans accent.
如果子还有意义,那就说明是没加重音的“a”。
Si la phrase a du sens, c'est que c'est bien son S-O-N.
如果子有意义,那就说明是“son”。
L'anaphore consiste à reprendre plusieurs fois le même mot en début de phrases successives.
首语重复法是指在连续子的开头多次使用同一个单词。
Et vous avez du mal à les apprendre, comme cela, même dans des petites phrases.
你发现就这样是很难学这些代词式动词的,即使是用简短的子。
Je dois la lire très, très attentivement pour comprendre certaines phrases.
我必须非常非常仔细地阅读才能理解某些子。
Utiliser « dont » et « de » est donc répétitif.
因此,一个子中同时使用“dont”和“de”是重复的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释