Le mandataire agit en conformité avec les instructions reçues.
受托按照所接到指示行事。
Au total, 27 personnes, dont 6 femmes (soit 22,2 %), gèrent ces fonds.
共指定了27名受托来管理些基金,其中有6名妇女,占总数22.2%。
Ce dispositif garantirait aux détenteurs d'obligations le paiement régulier du service annuel de la dette.
受托从经常预算早期缴款中留储较大比例款项,债券持有便可以确定还本付息规定能及时得到。
Ceux-ci servent d'agents de coordination pour les questions relatives aux femmes dans l'ensemble de l'Administration.
些受托是整个管理局内妇女问题协调。
Il a une nouvelle fois fait appel aux services de consultant de l'UNIDIR.
裁研所再次受托担该小组顾问。
Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.
主席兼报告员受托负责作一步必要修订并为报告定稿。
Les deux premières mesures susmentionnées sont des mesures financières, à caractère social et psychopédagogique.
上述第一种和第二种措施,即“协助未成年父母、监护或受托照顾未成年何实体”以及“协助受其亲属照顾未成年”,属于社会、心理教育和经济性质。
Dans ce cadre, trois tâches ont été confiées au Comité par le Conseil d'administration.
根据个框架,小组受托在当前议事工作中完成三项务。
Ont-elles l'obligation de se renseigner sur les mandataires, les constituants et les fidéicommissaires?
种是否有义务获得受托、赠予者、让予和何基金受益者资料?
Les administrateurs ont le devoir d'agir dans l'intérêt des assurés.
受托有义务从养老金计划参加者利益出发行事。
Il n'assumerait pas de responsabilité ni d'obligation fiduciaire à l'égard des propriétaires de l'entreprise insolvable.
委员会对破产企业业主不承担何赔偿责或受托责。
Il devait recevoir une somme de IQD 7 000 par mois, couvrant toutes les dépenses.
受托有权每月获得7,000伊拉克第纳尔,笔款项包括了所有费用。
Il devait recevoir une somme de IQD 2 500 par mois, couvrant toutes les dépenses.
受托有权每月得到2,500伊拉克第纳尔付款,笔款项包含了所有费用。
Les mandataires avaient également prorogé unilatéralement les mandats.
受托还单方面延长了委托协议期限。
Les administrateurs de trusts internationaux peuvent ouvrir un compte auprès d'une institution financière.
国际信托受托管理可在金融机构开设账户。
En ce cas, un Trustee of Investigations se chargera d'une enquête à propos de cette plainte.
如果出现种情形,调查受托将对相关投诉问题行调查。
Il est également interdit aux garants de remettre aux terroristes des fonds ou autres avoirs financiers.
还禁止受托向恐怖分子转递钱财或其他财物。
Aux yeux de la nation, et même du monde, ils sont les garants de la postérité.
从国家、乃至世界角度来看,儿童是子孙后代受托。
Le personnel qui mène à bien les activités humanitaires au Timor-Leste et ailleurs n'agit pas seul.
受托在东帝汶和在其他地区开展道主义活动工作员并不孤立。
Le tuteur reçoit une allocation à concurrence de 32 lats pour chaque enfant placé sous sa tutelle.
监护为每名受托监护儿童领取32拉特补助金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N'avons-nous pas le désir de garder jalousement les lieux du savoir qui nous ont été confiés ?
我们难道不需要小心守护我们受托保管的学校殿堂吗?
Je suis chargé de prier M. le comte de Morcerf de faire une démarche définitive près du baron.
“好!我现在受托要竭力设法使马尔塞夫伯去情确定地安排一下。”
Le projet de contrat sera accompagné d’une fiche d’informations sur le prix et les prestations proposées par le syndic.
合同草案将附有一份信息表是关于价格受托人提供的服务。
Le syndic réfléchit à installer des capteurs dans les appartements pour gérer individuellement chaque consommation.
受托人正在考虑在公寓中安装传感器,以单独管理每次消费。
On n'arrive pas à avoir des explications, ni de la part de la société propriétaire ni de la part du syndic.
- 我们无法从业主公司或受托人那里得到任何解释。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释