Holmes s’appuya sur son épaule et passa ses deux mains par-dessus sa tête.
福尔摩斯起来压住他,把手压在他头上。
Tes mains se crispaient sur le volant gainé.
手紧紧握住方向盘。
Si tu ne sais pas quoi faire de tes mains, transforme-les en caresses.
如果不知道如何用手,那么就把它们变成爱抚吧!
Mes mains l'on buriné si l'amour est statue.
如果爱情是件雕塑,我手把它凿造。
Car seule la main de la Vie peut contenir vos coeurs.
只有生命手能够拥抱自己.
Son dernier film est ,Elle a joué un ange.Comme dans sa vie,Je pense que oui.
请记得,如果需要助,请从现在起善用手。
Vous posez vos deux mai sur la table. être point,jamais coude sur la table.
将手放在桌子上,不过不要过分,千万别把手肘都放在桌上。
Je caresse tes jambes, mes mains brulent ta peau.
我抚摸腿,我手灼着肌肤。
Les cendres ne reste jamais à une main.
烟灰是不会在一手上逗留。
Vous posez vos deux mains sur la table. être point,jamais coude sur la table.
不过不要过火,千万别把手肘都放在桌上,将手放在桌子上。
Il a les mains brûlantes, il doit avoir la fièvre.
他手发烫, 可能有热度。
Il a été dénudé, menotté, traîné par terre et roué de coups.
他被剥光衣服、铐着手,一边拽着他在地上拖,一边进行殴打。
Ses mains étaient couvertes du sang des innocents.
他手沾满了无辜性命鲜血。
Leurs mains sont en fait maculées de sang.
厄立特里亚领导人手沾满了鲜血。
Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung aurait été par la suite jeté dans un véhicule, les mains fortement attachées.
据称,Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung手被紧紧地捆绑着扔上了一辆汽车。
Nous devons continuer de nous rapprocher de nos voisins et d'établir des partenariats régionaux.
我们必须继续向我们邻国伸出手,并建立区域伙伴关系。
Aucun peuple dans l'histoire n'a jamais accueilli l'occupant à bras ouverts.
历史上没有任何一国人民会伸出手欢迎占领。
À quoi bon avoir des mains si on ne peut plus le serrer dans ses bras?
若不能把拥在怀里,那要手还有什么用?
Oui, je suis désolé monsieur, mais on a du vous amputer des deux mains. ? répond l’infirmière.
“是,很抱歉,但我们不得不切除了手。”护士说。
La couleur est notre magie mains de la modulation, en l'absence de couleur, notre monde sera comme?
色彩是我们手调制魔术,如果没有色彩,我们世界将会怎样?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bon Dieu a toujours les mains noires de ce vilain cambouis-là.
慈悲上帝一双手老是让这种脏油了。
Faut que tu le tiennes des deux mains.
你要双手拉着他。
Et … les mains sur les hanches.
然后… … 双手叉腰。
L'inspecteur a fait un sourire et il a appuyé ses mains sur le banc.
督学笑了笑,把双手撑在他们课桌上。
Ils travaillent de leurs mains, pour le compte d’un patron.
工人们依靠双手为老板劳动。
Je la roule entre mes mains pour former une boule.
我把它在我双手之间揉搓,形成一个小球。
Je prends une part entre mes mains, je forme une boule .
我在双手间把面搓成。
Voilà, faut essayer en fait d'avoir, entre guillemets, une forme ovale.
你必须尝试在双手之间将面,揉成椭圆形。
Alors les enfants on remonte les manches, on lève les mains en l'air.
孩子们挽起袖子,举起双手。
L'enfant vient en cette vie, les mains pleines d'avenir.
孩子带着充满希望双手来到这个世界。
On n’a plus que ses mains nues, que toute sa peau offerte à la boue.
我们只能感受到它温和双手和吹入泥皮肤。
Et lui, il a les bras croisés.
而他却双手抱胸。
La patronne, les mains sur les hanches, nous regarde partir en hochant tristement la tête.
女老板双手叉腰,愁闷地摇着头看我们离开。
Allez-y sauper arrière en vélo sans les mains.
来一场解放双手自行车之旅。
C’est superbe, dit la petite Ida en battant des mains.
“这真是滑稽得很!”小意达说,拍着双手。
Le même phénomène se produit lorsqu'on se frotte les mains.
当我们搓双手时也会发生同样事情。
C’est un homme gigantesque au visage sombre et aux mains puissantes.
这是一个魁梧男人,有着一张阴郁脸和充满力量双手。
Elle eut horreur de son mari, et se cacha la figure avec les mains.
她厌恶自己丈夫,用双手捂住了脸。
Les bras sur les côtés, on va chercher l'entrée à l'eau.
双臂放在身侧,用双手压住水花。
Sache-le bien, mon frère, mes mains suppliantes se sont jointes en pensant à toi.
告诉你,大哥,我想到你时候是合着双手哀求。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释