Les stations orbitales, les appareils, tout cela m’agace profondément.
轨道空间站、器械,所有些都使我深深地感到厌烦。
Il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant, quoi!
他自负, 愚蠢, 使人厌烦, 总而, 有一点儿趣味!
Plutôt vivre len vagabond que de s'ennuyer toujours au même endroit.
宁愿过漂泊流浪生活也不愿意总待在一个地方感到厌烦。
J'en avais assez, j'ai rendu mon tablier.
我厌烦了个工作,我归还了工作罩衫。
Il éprouve une espèce de répugnance à l'égard de son travail.
他对他工作有一厌烦感。
L'argent a son mérite, je ne trouve d'ennuyeux que les moyens de l'avoir.
金钱有它价值,我感到厌烦只是获取金钱方式。
L'Ouganda est las de rapports fondés sur des spéculations.
乌干达已对些根据推测写出报告感到厌烦。
Les riches continuent à déclarer qu'ils sont fatigués de fournir une aide financière.
富国继续宣称它们已对提供财政援助感到厌烦;但它们有考虑到不发达状况所固有困难。
Ces procès ne devraient pas être longs et ennuyeux.
法庭诉讼不应被认为是枯燥和令人厌烦。
Le Groupe de travail représente un obstacle et une gêne pour l'obtention de la réforme.
改革观而,工作组是一个障碍,招人厌烦。
Le schéma des questions habituellement inscrites à l'ordre du jour est particulièrement irritant et inefficace.
经常性议程项目情形特别令人厌烦和浪费资源。
Je n'ennuierai donc pas le Conseil en répétant des aspects déjà amplement décrits.
因此,我不想重复已经充分概述些努力各方面,以免安理会厌烦。
Il a un coup de barre.
他顿时感到疲倦厌烦。
Vous nous rasez avec vos histoires.
您那些陈词滥调真使我们厌烦。
Tu parles trop, cela me gêne.
你说太多,令我厌烦。
Vous le barbez avec vos histoires.
您讲那一大套使他厌烦。
Cette incessante sonnerie les gênes tous, d’autant que cette nuit-là, les histoires de chacun vont se croiser.
个不断响声音让所有人厌烦,而晚他们故事将互相交错。
Non... (et un peu plus tard) - Et ça t'embête, si je t'enlève ta blouse ?- Non...
"不......" (过了一会儿) "如果我脱掉你衣服,你会厌烦吗?"
Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.
午后,他们正厌烦得要死,伯爵提议到镇外附近各处去兜圈子。
Sa déclaration est inquiétante, préoccupante et sans intérêt, si elle reflète effectivement l'opinion du peuple palestinien.
令人不安,十分悲伤和厌烦,如果他发确实代表巴勒斯坦人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'ennuie donc un peu. Mais si tu m'apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée.
因此,感到有些烦。但是,如果你要是驯服,的生活就一定会是欢快的。
«Emmerder» , c'est un verbe très familier qui signifie «embêter» (to bother).
“Emmerder”是一个非常口语化的动词,意思是打扰,使烦。
Elle s'ennuierait presque, mais heureusement il lui reste les full looks Valentino.
她几乎感到烦,但幸运的是,她仍有华伦天奴的全套造型。
Alors, justement, si vous ne faites rien, vous allez vous ennuyer.
如果你们什么都不做,你们会感到烦的。
Je ne pouvais pas m'ennuyer ou trouver le temps long.
也不会觉得烦,或是间很难熬。
Je déteste faire ce qui m'ennuie et m'énerve.
讨做无聊和让烦的事情。
Les gens ça les dérange pas, ils regardent de la merde ça leur plaît.
这并不会让观众烦,他们看着这破玩意儿还看得很开心。
Si nous on le choisit, peut-être qu'il en a ras-le-bol.
如果们选择他,他可能会有些烦。
Et en gros, ça signifie qu'on en a marre, qu'on est saoulé.
基本上,意味着“们受够”,“们感到烦”。
A quel moment tu fais genre j'en ai raz le bol?
你什么候会烦的手势?
Eh bien, moi, j'en ai assez des gens qui meurent pour une idée.
而呢,对为理念而死的人们感到烦。
– Voilà un pendard de valet qui m'incommode fort.
– 那个让人烦的仆人让很不爽。
Ce n’est pas l’étude qui est longue, c’est le surnumérariat.
“学会它用不多久,只是工作很单调,令人烦极。”
Hanter les avoués, suivre le palais, chercher des causes, ennui.
和法官们鬼混,随庭听讼,穷究案由,太烦。
Seul Mr Croupton paraissait indifférent. Il avait presque l'air de s'ennuyer.
而克劳奇先生则是副兴味索然的样子,简直可以说是有些烦。
Je le sais à présent par cœur et ne me lasse pas de le réciter.
现在能背出来,并且喜欢经常背,从不烦。
Bon évidemment, Vincent Cassel joue sur ce côté blasé et sa façon de parler assez directe.
当然,Vincent Cassel表现得很烦,他的说话方式也挺直接的。
Mais " être saoulé" c'est " en avoir marre de quelque chose" .
但是“être saoulé”是“烦某件事情”。
T'en as pas marre de me rabaisser comme ça, de me jeter ta réussite au visage?
这样贬低、向炫耀你的成功,你不感到烦吗?
Monsieur Jacquouille, je vous en prie, à la longue, ça devient casse-pieds.
雅克伊利先生,请您注意,这已经变得有点令人烦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释