有奖纠错
| 划词

Examinons les scénarios suivants, qui, sans être alarmistes, sont tous alarmants.

我们妨看看以下一些情况——它们都令人震惊,但危言耸听

评价该例句:好评差评指正

Nous ne souscrivons notamment pas à l'évaluation alarmiste qui a été faite de la situation en Bosnie-Herzégovine.

比如说,我们同意对波斯尼亚和黑塞哥维那局势危言耸听评估。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ma délégation estime qu'il ne faudrait pas adopter une approche alarmiste qui, malencontreusement, encouragerait les terroristes.

过,我国代表团认为,我们危言耸听,因为这将在无意中鼓励恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la situation soit grave, c'est être alarmiste que de parler de la mort du processus de paix.

虽然局势是严峻,但现在谈论和平进程死亡则是危言耸听

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!

也许安理会组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝危言耸听、胡言乱语。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.

卢旺达谴责那些危言耸听人散布谣言和未经证实,其目是损害我国形象。

评价该例句:好评差评指正

Un intervenant a reproché à l'Organe d'avoir fait preuve d'alarmisme et donné des indications pouvant prêter à confusion dans son rapport.

一位发言人责备麻管局在告中使用了他所说那种危言耸听措词和误导视听说法。

评价该例句:好评差评指正

L'idée que les terroristes puissent se procurer des armes de destruction massive, toutefois, est encore plus terrifiante, bien que loin d'être imaginaire.

但是,恐怖主义分子获得大规模毁灭武器可能更加可怕,而且这种可能危言耸听

评价该例句:好评差评指正

Ou allons-nous, comme les années précédentes, nous installer dans un débat stérile et répétitif, ponctué tantôt d'alarmisme, tantôt de frustration devant les occasions perdues?

或者象过去几年一样,我们是否将断地进行毫无结果和重复辩论,偶而被危言耸听或者丧失机会挫折感所打断?

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début, les déclarations palestiniennes étaient trop alarmistes, ce qui est en réalité assez symptomatique de leurs propos hyperboliques concernant les actions d'Israël en général.

从一开始,巴勒斯坦声明就大肆玩弄危言耸听把戏,这实际上反映了他们对以色列行为夸大其词做法。

评价该例句:好评差评指正

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定危言耸听成份,没有多少人记得,接收国难民问题是暂时,其影响是有限

评价该例句:好评差评指正

Sans alarmisme, je veux attirer l'attention du Conseil sur les conséquences de ce climat de violence pour la transition politique en Afghanistan, qui est sur le point de s'achever avec les élections parlementaires du mois de septembre.

我无意危言耸听,但我要提请安理会注意这种暴力气氛对阿富汗政治过渡造成后果,在9月份举行议会选举之后,政治过渡即将结束。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Royaume-Uni a reproché à l'Organe d'avoir fait preuve d'alarmisme et donné dans son rapport des indications pouvant prêter à confusion sur la politique de son gouvernement concernant le cannabis et la perception du public.

联合王国代表责备麻管局在告中就联合王国政府在大麻和公共观念方面政策使用了在他认为是危言耸听措词和误导视听说法。

评价该例句:好评差评指正

Pour des délits tels que "écrits diffamatoires", "insultes" ou "outrage" envers le Chef d'État ou la publication ou télédiffusion d'informations "fausses" ou "alarmistes", les peines de prison sont à la fois répréhensibles et hors de proportion avec le dommage subi par la victime.

在诸如“诽谤”“污辱”或“诋毁”国家元首和出版或广播“真实”或“危言耸听”信息等犯罪行为情况中,监狱徒刑与受害者所受伤害相称,应受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il a été préparé avant le dégagement d'Israël de la Bande de Gaza et de quatre colonies sur la Rive gauche et contient un certain nombre de prédictions alarmistes qui se sont révélées sans fondement du fait du grand soin pris par Israël.

告是在以色列从加沙地带和西岸四个定居点撤离之前编写,而且载有若干证明毫无根据危言耸听预测,那是因为以色列非常关心。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est également préoccupé par la censure à laquelle seraient soumis les écrits religieux et par l'absence de mesures contre les médias qui propagent des informations alarmistes ou inexactes sur les groupes religieux minoritaires, attisant ainsi les préjugés et la haine dans le grand public.

对于传闻实行宗教著作检查制度和对散布有关宗教少数群体危言耸听准确信息大众媒体组织采取制裁行动一事,特别告员也表示了关切,因为此种做法在全体人民当中引起偏见和仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir écouté les interventions des uns et des autres, la délégation tchèque estime que les observations alarmistes ne sont pas entièrement justifiées; la situation en matière de désarmement nucléaire est plutôt mitigée et il faudrait en tenir dûment compte dans les travaux et résultats de la Conférence.

捷克代表团在聆听了其他人发言后,相信那些危言耸听言论全可信,核裁军局势有所缓和,会议工作和成果中应顾及到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, le Rapporteur spécial demande instamment aux gouvernements de veiller à ce que les amendes infligées aux médias ou à toute organisation ou particulier pour des infractions telles que «diffamation», «calomnies», «insultes» et publication de «fausses» nouvelles ou de nouvelles «alarmistes» soient proportionnées au préjudice subi par les victimes.

同样,特别告员敦促各国政府确保媒体或任何组织/个人因“诽谤”、“污辱”、“诋毁”或发表“真实”或“危言耸听”信息等罪名被罚款项与受害者所受伤害相称。

评价该例句:好评差评指正

M. Bader Omar Al-Dafa, Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), a réaffirmé la pertinence pour la région des défis associés à l'urbanisation durable et a mis en garde contre les conséquences néfastes d'une urbanisation rapide, notamment la précarité du régime foncier, le manque d'eau potable et l'absence d'assainissement, ainsi que la pression exercée par les réfugiés sur les centres urbains.

联合国西亚经济社会委员会(西亚经社会)执行秘书贝德尔·达法先生重申与本区域可持续城市化有关各项挑战决非危言耸听警告迅速城市化继续构成重大挑战,包括无法保有土地权、饮用水和卫生足以及难民对城市中心造成种种压力等各项问题。

评价该例句:好评差评指正

À la conférence sur les changements climatiques avant-hier, j'ai résolument mis en garde contre l'alarmisme injustifié des activistes du réchauffement planétaire et de leurs partisans dans certains gouvernements et organisations internationales. Mais même ce problème potentiel ainsi que tout autre ne pourra jamais être résolu si l'on ne s'appuie pas sur la liberté, la liberté des marchés, le libre-échange et autres attributs des sociétés libres.

在前天举行气候变化问题会议上,我坚定地提醒人们谨防全球变暖问题活动分子及其在一些政府和国际组织中同路人毫无理地危言耸听,但如果依靠自由、自由市场、自由贸易和自由社会其他特征,即便这一潜在问题,以及任何其他问题,都会永远得到解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Mais cette vidéo est un peu trop voyageuse pour être crédible.

但这段视频有点太过危言耸听,难以令人信服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A la sortie de la réunion, le ton est moins alarmiste.

会议结束时,的语气少了危言耸听

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Et là aussi, ce n'est plus une prophétie d'experts alarmistes. C'est le présent.

在那里,它也再是危言耸听的专家的预言。这是现在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La plupart des scientifiques sont alarmistes.

大多数科学家都是危言耸听

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ces images alarmistes publiées sur Facebook sont donc largement mensongères.

因此,Facebook 上发布的这些危言耸听的图片在很大程度上具有误导性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2024年合集

L'alarmisme n'est pas de mise, mais vous l'avez compris, le danger ne doit pas être minimisé.

没有必要危言耸听, 但正如你们所理解的,危险绝最小化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Je ne veux pas être alarmiste, dire que c'est la fin du monde ou quoi, mais je trouve ça incroyable.

- 我危言耸听, 说这是世界末什么的,但我觉得这很可思议。

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

Selon lui, il faut savoir dépasser les simples manchettes alarmistes des journaux, basées souvent sur les cris d'alarme des environnementalistes.

据他介绍, 我们必如何超越报纸上简单的危言耸听的标题,这些标题通常是基于环保主义者的警告呼声。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les prédictions de Pan Han étaient autrement plus concrètes et détaillées que les prophéties abstraites dont les oracles de la science abreuvaient d’ordinaire les médias.

与那些空洞地危言耸听的学者同而他的预言充满了具体的细节。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ils parlaient de l’état de saleté où les Poisson avaient trouvé les lieux, ils racontaient que le lessivage seul était monté à trente francs.

他们甚至危言耸听,布瓦松夫妇接手此店时,由于过于污秽堪,竟用去了三十法郎买来碱水冲洗污垢。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Ni pédagogique, ni austère, ni alarmiste, c'est une œuvre qui ouvre l'horizon et arrive à point nommé pour nous rappeler que l'écologie politique peut être une renaissance.

它既具有教育意义, 也严肃,也危言耸听,而是一部打开视野的作品, 来得正是时候, 提醒我们政治生态学可以成为一场文艺复兴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La tension est montée crescendo ces derniers jours autour de la centrale nucléaire de Zaporijia, à 50 km de la ville, au rythme des déclarations alarmistes du gouvernement ukrainien.

- 最近几天,距离该市 50 公里的扎波罗热核电站周围的紧张局势加剧,乌克兰政府危言耸听的言论节奏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Des températures qui pourraient grimper de 8 degrés d'ici la fin du siècle, le niveau de la mer qui va s'élever : constat alarmiste des experts du climat réunis en Suède.

到本世纪末,气温可上升8度,海平面将上升:瑞典气候专家会议的危言耸听的观察。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

L'alarmisme suscité par cette maladie, ainsi que l'impact de l' Ebola en termes de mortalité et de morbidité, ont entraîné une baisse de l'activité économique dans ces trois pays, selon le rapport.

报告称,对这种疾病的危言耸听,以及埃博拉在死亡率和发病率方面的影响,导致所有三个国家的经济活动都有所下降。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

En France, le ministre des Affaires étrangères est alarmiste : Jean-Yves Le Drian estime ce soir que « tous les éléments » sont réunis pour une offensive militaire « forte » de la Russie en Ukraine.

在法国,外交部长危言耸听:让-伊夫·勒德里昂(Jean-Yves Le Drian)今晚认为," 所有因素" 都聚集在一起,俄罗斯在乌克兰发动" 强大" 的军事攻势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Comme leur influence réelle sur la campagne américaine. Discours anti-Hillary Clinton, constats alarmistes sur l'immigration ou encore questions sur les droits des homosexuels : les contenus se veulent polémique. Le congrès jugera sur pièces. Facebook a fourni les publications aux experts.

就像他们对美国乡村的真正影响一样。反希拉里·克林顿的演讲,关于移民的危言耸听的声明,甚至是关于同性恋权利的问题:这些内容旨在引起争议。大会将对文件进行评判。 Facebook 将这些帖子提供给专家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接