有奖纠错
| 划词

Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.

根据的规定,生效后已由东道国作了宣布。

评价该例句:好评差评指正

Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.

执行了一项捐赠,根据这项,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.

根据的规定,生效后由东道国宣布。

评价该例句:好评差评指正

La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.

规定的费用将根据实际费用收费。

评价该例句:好评差评指正

Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.

· 政府记录中没有所称的

评价该例句:好评差评指正

Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.

Tugu公司签署了,但Magma公司没有签署。

评价该例句:好评差评指正

MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.

监测统包括一份查阅实地指标的说明,内含

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.

但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.

如果法院认为父母的有利于其子女,它必须批准

评价该例句:好评差评指正

L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.

结算表明,最后分包合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.

Magma公司未能签署仲裁并不影响

评价该例句:好评差评指正

Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.

所有不再寄售机构的业务均有合同安排或

评价该例句:好评差评指正

Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.

然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份

评价该例句:好评差评指正

Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.

双方当事人以一纸就展期特许权合同,违反了这项原则。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.

为了支持关于误期罚款的索赔,公司提供了的英文译本。

评价该例句:好评差评指正

Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.

Alumina提交了AIC分包合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算

评价该例句:好评差评指正

Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies

与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或

评价该例句:好评差评指正

Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.

据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.

审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回的方式收回的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.

此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚,或者是否可望有更广泛的适用范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语900句

Envoyez ce protocole par télécopie à notre siège en France !

请把这份用传真发给法部。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接