Il mange sur le pouce.
他站着忙忙吃。
Et le temps était aussi amusant.C'était vrai qu'il fasse souvent du soleil.
虽然大多时候是一如既往的阳光明媚,也会冷不丁从哪里飘来一朵乌云,撒下几颗雨点,又溜走。
Il fait sa toilette en dix minutes, et il prend vite son petit déjeuner.
他用10分钟梳洗完后吃早饭。
Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.
每天早上忙忙跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。
Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.
医生在忙忙给伤员包扎。
Il a quitté la salle précipitamment, sans même nous dire au revoir.
他急的离开了教室,连再见也没和我们。
Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.
我无法言你的美好。时光流逝, 而你从未改变。
Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.
据报告,死后没有进行检查,尸体被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。
Il esquissa un salut et disparut.
他行个礼就走了。
L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.
人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们而。
L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.
机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,做着枯燥无味的动作。
Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement.
构想的各种举措可能对发展中国家有破坏性的影响。
Nous n'y sommes que de passage.
我们只是而的往客。
J'ai vu la même prépitation des passants, j'ai vu les mêmes gratte-ciel rederessants, je ne vois plus ma solitude.
一样的行人,一样的高楼林立,不一样的是我不再孤独。
Il dépêche son repas .
他吃完饭。
En somme, c'est peut-être ce qui explique la hâte manifestée pour adopter une résolution, quelle qu'elle soit.
往好里,也许正因为如此才要忙忙通一项决议吧。
M. Cunningham (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous déplorons la hâte manifestée par l'Assemblée générale pour adopter ce projet de résolution.
坎宁安先生(美利坚合众国)(以英语发言):我们对大会忙忙通这一决议草案感到遗憾。
Et, s'il vous arrive de passer par là, je vous en supplie, ne vous pressez pas, attendez un peu juste sous l'étoile!
有一天,倘若你们去非洲沙漠旅行,倘若你们有机会路那里,我请求你们,不要离去,在这颗星下守候片刻。
Je ne sais pas, vous aussi utiliser le silence pour rendre hommage à une manière de pleurer le temps alors pourquoi se presser?
不知,你是否也用沉默的方式来祭奠,去哀悼时光为何太?
« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».
“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后上路,似乎什么也没有发生。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À son air pressé ces messieurs le crurent mandé par l’évêque et le laissèrent passer.
这些先生们见他神,以为是主教叫来的,就放他过去。
Madame de Rênal lui conta rapidement tout ce qu’elle avait fait depuis le matin.
德·莱纳夫跟他讲了从早晨起她做的一切。
Quelques passants se hâtaient vers des demeures lointaines.
几个行忙忙往自己远处的住所走去。
Elle s'est débarrassée de sa jaquette, s'est assise et a consulté fiévreusement la carte.
她脱下外套,坐下,看了看菜谱。
Je me suis réveillé à côté de la fille et j'ai fui, vite et loin.
(《安妮特》电影台词):我醒来时发现自己在一个女身旁,于是离去。
Mais elle ne l'écoutait point et descendait rapidement l'escalier.
不过她绝不听从他,忙忙下了台阶儿。
On reprend l'antenne en vitesse car Olivosky vient de préparer sa nouvelle offensive, regardons.
我们又忙忙地回到了局势中,因为Olivosky刚刚准备好他的新矛头,让我们看一看。
Tu te plains mon amour, Que le temps est trop court.
你埋怨,我的爱,埋怨时光太。
Des hommes couraient, se hâtaient de rentrer, les épaules déjà blanches.
路上的一些男忙着回家,地跑了起来,肩上已经落满了白雪。
Il passait peu de monde, des gens pressés, traversant vivement le boulevard.
过路的很少,偶有走过,也是行路穿过大街而去。
Puis il se hâta de quitter la pièce.
便离开了房间。
Voilà pourquoi il est inutile de gagner une pleurésie en nous pressant.
所以我们干嘛要忙忙跑出一场助膜炎来呢。”
Lisa n’avait rien voulu manger et Mary dut ranger la cuisine en toute hâte.
丽莎根本就没有胃口,玛丽则将为他们准备的食物装到保鲜盒里。
Le présiden tCharles de Gaulle rentre précipitamment le 18 mai d'une visite en Roumanie.
戴高乐于5月18日结束了对罗马尼亚的访问。
À quoi rêvez-vous là, monsieur ? lui dit Mathilde qui revenait en courant.
“您在想什么,先生?”玛蒂德跑回来,问他。
Les gardes nationales de la banlieue accouraient en hâte et en désordre.
郊区的国民自卫军忙忙乱哄哄地赶来了。
Marius avait eu deux raisons pour ce déménagement si prompt.
马吕斯搬走,有两个原因。
Wang Miao récupéra l’appareil et retourna en trombe dans son appartement.
汪淼抓过相机和胶卷,返回屋里。
C'est alors qu'un homme accourut à leur rencontre.
这时,一个急地跑来。
Au milieu du hall d'entrée, cependant, Cho se précipita vers lui.
在穿过门厅的半路上,秋·张急地朝他走过来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释