有奖纠错
| 划词

Les femmes pauvres osent faire une petite remarque.

认识是说妇女勇于提出自己的小小意见。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'aime pas des tragédies. Mais s'ils arrivent, il faut qu'on les affronte avec courage.

没有人喜欢悲剧,但是如果悲剧发生了,就必须勇于面对它。

评价该例句:好评差评指正

Dans le complexe de la concurrence sur le marché, toujours adhérer à l'honnêteté, d'être créatif.

纷繁复杂的市场竟争中,始终坚守诚信、勇于

评价该例句:好评差评指正

Nous applaudissons sincèrement l'esprit constructif avec lequel les États ont assumé leurs responsabilités.

真诚地赞同各国勇于承担责任的建设性

评价该例句:好评差评指正

Ce qui indique que davantage de femmes s'engagent maintenant dans l'enseignement supérieur.

这再次表明,现勇于接受高等教育的妇女越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Shao immortel travaillent d'arrache-pied vers l'avant, à faire preuve de créativité pour créer ou à l'avenir brillant.

绍仙人勤劳奋进、勇于造升达辉煌的明天。

评价该例句:好评差评指正

Nous préférons prendre l'initiative et faire ce que nous pouvons pour améliorer nos conditions de vie.

勇于率先,尽力改善的状况。

评价该例句:好评差评指正

Normaliser la gestion de l'entreprise, un professionnel gestionnaire d'avoir un pays uni, progressive, équipe de création.

本公司管理规范,具有专业管理者,拥有一支团结向上,勇于的团队。

评价该例句:好评差评指正

Pour ouvrir le courage, le courage de lutter, avec une forte cohésion et l'esprit d'unité et de coopération.

敢于开拓、勇于拚搏、有着极强的凝聚力和团结协作

评价该例句:好评差评指正

Il faut, en parallèle, s'attaquer aux complexes problèmes du sous-développement et de la pauvreté.

开展这些其他努力的同时,还必须勇于克服不发达状况和贫穷这两个涉及多方面问题的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, l'esprit de la "qualité d'abord, de bonne foi" principe, constamment explorer et de développement.

公司自办以来,本着“质量第一、诚实信用”的原则,不断探索,勇于开拓。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons affronter les défis bien plus redoutables qui s'amassent sur la route que nous devons emprunter.

必须勇于应付前进道路上出现的更多的艰巨挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'Amérique travaillera avec chacune des nations de la région qui oeuvrera résolument en faveur de la paix.

美国将同这个地区勇于为和平采取行动的每个国家共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ont le devoir, envers eux-mêmes et envers leurs enfants, d'être à la hauteur de ce défi.

政府对自己和本国儿童负有责任,必须勇于克服这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous relever ce défi et prendre des mesures pour redonner de l'énergie à notre réponse.

都必须勇于应付这一挑战,并采取行动,拿出的活力来对付这一流行病。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait oser exposer les racines véritables du problème : la fabrication d'armements pour l'exportation et la destruction.

报告应勇于暴露问题的症结所:武器的生产和出口。

评价该例句:好评差评指正

Jamais rencontré, le courage d'ouvrir, le dépassement, ce qui rend nos produits a une grande vitalité et d'une large marché.

永不满足、勇于开拓、不断超越,这使的产品具有强大的生命力和广阔的市场。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Société de l'honnêteté, de coût-efficaces et novatrices dans tous les critères des partenaires d'affaires avec une bonne réputation.

本公司本着诚实,实惠,勇于的准则,各方商业合作者中具有良好的口碑。

评价该例句:好评差评指正

Elle permettrait aussi à des exploitants de se lancer dans des activités risquées sans avoir à craindre la débâcle financière.

还能使经营者勇于进行有风险的工作,而不用担心财务上会彻底破产。

评价该例句:好评差评指正

En Asie, les entreprises innovent, mettant au point des technologies nouvelles qui montrent que l'industrie peut être respectueuse de l'environnement.

亚洲,许多公司勇于,发明了种种证明能够使工业成为绿色工业的技术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nous devrons continuer à innover, à créer, à entreprendre.

我们要不断创新,创造,承担。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

Sun Wukong souhaitait en effet se révolter et chercher la liberté.

孙悟反抗,追求自由。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

J'aimerais bien face au sorcier une fée de charme.

直面巫师 充满魅力的仙女怎么样。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Non ! cent fois non ! le mari étant d’ailleurs homme à relever le gant.

不是!绝对不是!何况她丈夫是决斗的人。

评价该例句:好评差评指正
Bref总言之(视频版)

C'est ça, la différence entre ceux qui font des choix et ceux comme moi.

这就是那些做选择的人和像我这样的人之间的区别。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Non, ça ne  viendrait à l'idée à personne de réagir comme ça.

改变那些应该改变的人。因此,这里,我们行动,战斗的事坚持。第一部分,我们接受,第一部分

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年11月合集

Dans le Parisien la chanteuse Louane nous dit le courage de monter sur scène quand les gens vous effraient.

《巴黎人报》上,歌手Louane告诉我们,当人们吓到你的时候,我们上台。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Quand on voit ça, c'est un garçon qui est allé jusqu'au bout, qui n'a jamais été mis en défaut par ce qu'on a pu lui dire.

当我们看到这个时,就能明白这是一个坚持到底的男孩,他从未因我们对他的评价受到质疑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ce soldat, il est impérial, donc français, mais aussi espagnol, autrichien, hollandais… Même ceux qui haïssent Napoléon reconnaissent que son soldat, il est tenace, courageux, qu'il repousse les limites.

士兵不仅有罗马人,也就是法国人,有的还是西班牙人、奥地利人、荷兰人......即使那些憎恨拿破仑的人也承认,他的士兵,是顽强、敢和挑战极限的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接