有奖纠错
| 划词

Enfin, des organisations de la société civile offrent des conseils gratuits aux travailleurs parties à des conflits du travail.

最后,民间社会组织也向卷入劳资纠纷问题的人提供免费咨询。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi s'applique exclusivement aux secteurs d'activité qui ne relèvent pas de la loi sur les conflits du travail.

此项法律只适用于《劳资纠纷法》没有涵盖的行业。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, la négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits industriels, s'est développée en Inde aussi.

多年,集体谈判制度作为解决劳资纠纷种办法也在印度得到了发展。

评价该例句:好评差评指正

Elles considèrent également que si un problème surgit entre dirigeants et employés d'une entreprise, il doit être résolu de manière pacifique.

它们也认为,如果发生劳资纠纷,应该以和平方式予以解决。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il a reçu plus de 4 600 accords et règlements intérieurs et délivré 2 695 attestations du bien-fondé tant d'actions collectives de propriété que d'ordres de grève.

它还收到了4 600多个内部协议和条例章并颁发了2 695项证明,根据劳资纠纷的官方性质和其是否导致罢定其起因。

评价该例句:好评差评指正

Englobant l'important domaine des relations entre travailleurs et employeurs, elles comprennent aussi des statistiques sur le dialogue social, la composition des groupes d'employeurs, les négociations collectives et les conflits du travail.

还有劳资关系这领域,其中包括有关社会对话、雇主团体成员、集体协定以及劳资纠纷等方面的统计。

评价该例句:好评差评指正

La négociation collective, en tant que mode de règlement des conflits du travail à la disposition des ouvriers pour faire valoir leurs revendications, est reconnue et admise en Inde comme ailleurs.

如同在其他国家,集体谈判作为解决劳资纠纷种方法已经被印度的业雇员所采纳,以使他们受到的冤情得以申诉。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les données concernant les établissements industriels régis par la Loi sur les usines (Factories Act), les conflits sociaux, grèves, grèves patronales, conventions salariales, etc. sont disponibles auprès des gouvernements des États.

各邦政府提供了根据《厂法》建立的制造企业、劳资纠纷、罢、闭厂、资协议等方面的全部数据。

评价该例句:好评差评指正

En dehors des secteurs d'activités qui relèvent entièrement de la souveraineté de l'État, les syndicats des employés de l'État et des secteurs publics et privés peuvent se consacrer en toute sérénité à la lutte syndicale.

除了纯属于主权职能的各邦活动领域所雇用的雇员之外,各邦公共和私营部门的雇员会都可以参与解决劳资纠纷

评价该例句:好评差评指正

Le conflit du travail sur le site E.Land est dû à la décision de la société de conclure un nouveau contrat avec un sous-traitant et de licencier les travailleurs non réguliers avant le 1er juillet, afin d'éviter d'avoir à modifier leur statut.

衣恋公司现在发生劳资纠纷,就是因为该公司决定在7月1日前与外包公司签订份新合同并解雇其非正式员,以逃避改变这些员的身份的责任。

评价该例句:好评差评指正

En Inde, l'objectif général de la législation du travail consiste à définir la grève et le lock-out de manière à les prévenir ou les interdire et à orienter les conflits susceptibles de conduire à des arrêts de travail vers la conciliation et le règlement judiciaire.

印度业立法的主目的是对罢和闭厂做出界定,以便加以预防或阻止,并疏导可能引起停劳资纠纷,使其通过调解和裁定解决。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie d'étudier l'impact sur les femmes de ses réformes économiques, afin d'améliorer l'égalité des sexes sur le marché du travail, et notamment de renforcer les mécanismes formels et informels de règlement des conflits du travail par une représentation appropriée des femmes.

委员会建议,缔约国研究其经济改革对妇女的影响,以期促进在劳动市场中男女平等,包括通过使妇女任职人数达到适当水平加强那些解决劳资纠纷的正式和非正式的机制。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité risque d'être aggravée par différents problèmes, notamment l'augmentation du coût des denrées essentielles, en particulier le riz qui est un aliment de base; les arriérés de salaire dont les fonctionnaires réclament le paiement; les conflits du travail; et la frustration croissante des ex-combattants auxquels il n'a été offert aucune possibilité de réinsertion.

可能触发动荡的潜在因素包括基本食品价格不断上涨,特别是作为主食物的大米;公务员索取拖欠资;劳资纠纷;还有那些由于没有返社会机会而变得日益沮丧的前战斗人员。

评价该例句:好评差评指正

Mme Zhou Xiaoqiao aimerait être informée sur les campagnes que le Gouvernement a lancées depuis la promulgation de la loi sur la parité entre hommes et femmes et la législation sur l'égalité professionnelle et savoir si des plaintes ont été déposées, si certaines affaires ont été portées devant les organes chargés des conflits du travail et si des employeurs ont été sanctionnés pour manquement aux règles.

邹晓巧女士询问自颁布《两性平等法》和关于就业平等的立法以,爱沙尼亚政府发起了哪些教育和宣传运动,是否有人提起过诉讼,是否有任何案件被提交到劳资纠纷机构解决,是否有任何雇主因违反规定而受到处罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年6月合集

En France, une décision de justice qui met un point final à un conflit du travail devenu emblématique du débat sur la laïcité.

在法国,一项的法院判决已成为世俗主义辩论的象征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接