L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.
绑架和人在所有情况下均受到禁止。
Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.
游击队团体仍在从大规人的活动。
Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.
我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的人的做法。
Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.
我们相信,这次人的肇者将被绳之以法。
Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.
我们衷心希望早日解决人问题。
La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.
“人”罪的最高刑罚为无期徒刑。
Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.
没有什么够成为人的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。
L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.
巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止人。
La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.
该法具体落实了《反对人国际公约》。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、人等活动。
La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.
犯罪、违法和人件继续发生。
La Colombie détient un triste record mondial en la matière.
在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的人国。
Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.
第329条. 为恐怖主义目的人。
Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.
人道主义工作人员往往成为人和袭击的受害者。
Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.
它们并人来取得经济利益或施加政治压力。
La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.
初步调查期间所获得的照片证实了人的实。
Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.
他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和人等威胁。
La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).
对人的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。
La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.
危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下被视为人罪。
La recrudescence des actes de terrorisme comme les détournements d'aéronefs et les prises d'otages est particulièrement préoccupante.
诸如飞机和人等恐怖主义行为的增加尤其令人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prise d'otages est toujours en cours dans ce supermarché de Trèbes.
在Trèbes的家,持人质仍在进行中。
Il était habitué à négocier avec des preneurs d’otages.
他习惯于与持人质的人谈判。
Et puis en France, Charlotte, la prise d’otage est terminée à Blagnac, c’est près de Toulouse.
后在法国,夏洛特,持人质的人在布拉尼亚克,就在图卢兹附近。
Défaillance dans la gestion de la prise d'otage.
在管理持人质方面败。
Les gens ont cru vraiment que Freddy prenait en otage des gens ?
人们真的相信弗雷迪在持人质吗?
L'actualité en France, c'est d'abord cette prise d'otage en début de soirée à Paris.
法国的消息首先是在巴黎傍晚发生的持人质事件。
Cette prise d'otages s'inscrit dans une escalade de violence venue des séparatistes baloutches.
次持人质事件是俾路支分离主义者暴力升级的一部分。
Ce sont bien évidemment les conditions posées par les preneurs d'otages.
,些是持人质者设定的条件。
Une " prise d'otages" est toujours en cours. Les informations précises sont difficiles à obtenir.
持人质" 仍在进行中。准确的信息很难获得。
Avec d'abord ces 4 personnes tuées lors d'une prise d'otage à Paris.
首先 4 人在巴黎持人质中丧生。
La journée a été marquée, en région parisienne, par deux prises d'otage.
一天在巴黎地区发生了两次持人质事件。
Les forces de l'ordre avancent et maîtrisent les auteurs de cette tentative de prise d'otages.
- 警方正在推进并控制起持人质企图的肇事者。
Il peut y avoir une prise d'otages, des gens à aller sauver.
可以有人持人质,人们去救人。
Ils sont venus tuer et faire des otages ce matin.
今天早上他们来杀人并持人质。
Elles ont aussi réussi à arrêter cinq membres du commando à l'origine de la prise d'otage.
他们还设法逮捕了持人质事件的五名突击队员。
La prise d'otage dans l'hôtel Radisson, à Bamako, est finie, après 9 heures d'une grande violence.
在巴马科的丽笙酒店(Radisson Hotel)持人质的事件在经历了9个小时的暴力之后已经结束。
Le président malien, Ibrahim Boubacar Keita était au Tchad au moment de la prise d'otage.
马里总统易卜拉欣·布巴卡尔·凯塔在持人质时正在乍得。
Première prise d'otage, en Seine et Marne, par les Freres Kouachi.
Kouachi 兄弟在塞纳和马恩河第一次持人质。
L'Australie en deuil pleure ses morts après la prise d'otage meurtrière dans le centre de Sydney.
在悉尼中心发生持人质事件后,澳大利亚哀悼死者。
La prise d'otages s'éternise, 18 heures déjà qu'au village olympique les athlètes suivent en direct les négociations.
持人质一直在拖,下午 6 点在奥运村,运动员们现场观看了谈判。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释