C'est une mélodie émouvante.
这人的旋律。
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.
女士,小姐,先生,激人心的时刻到了。
Elle est appelée communément la Fête du Double Sept.
七夕节源于一个缠绵人的仙女故事,一个浪漫的爱传。
Les films américains sont souvent très émouvants.
美国电影总激人心的。
Ce projet s'adresse aux groupes vulnérables - les transporteurs et les populations mobiles.
该项目针对脆弱群体:司机和流人口。
C'est également une entreprise exaltante et stimulante.
这也一项激人心和催人奋进的事业。
Ce problème tient aussi en partie à l'absence de gestion des migrations.
从部分原因上来看,这涉及缺乏对流人口的管理。
C'était un moment émouvant, comme vous pouvez l'imaginer.
你以想象那一个人的时刻。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了自发的、激人心的仁爱和博爱场面。
Je dirai, pour terminer, qu'à mon avis, cette nouvelle année sera très intéressante.
最后,我要指出,我认为今后的一年将激人心的一年。
Le témoignage poignant d'Alhaji Babah Sawaneh de ce matin est symptomatique à cet égard.
在这方面,今天上午阿勒哈吉·巴巴·萨瓦内人的证词很明问题。
L'ASEAN traverse une période passionnante de son développement.
东盟正经历着其发展演变中的一个激人心的时刻。
L'Organisation des Nations Unies a une histoire importante à raconter.
联合国有许多人的事。
Plus qu'un compte-rendu, c'est une émouvante histoire de réussite.
我听到的不一个简简单单的报告,而一种非常人、非常高尚和非常成功的经历。
D'améliorer la prophylaxie, d'éduquer et d'informer (contrôle sanitaire des populations itinérantes).
改善边境地区人民的健康状况;和 预防疾病,开展教育和提供信息(对流人口的卫生控制)。
A noter également, l'apparition pour la première fois du spectateur-photographe lors de projections du cinéma numérique ambulant.
同时,也第一次,这些“观众摄影师”将把人的数字电影带给大家。
Le programme portera surtout sur les provinces et les villes occidentales où les migrants sont nombreux.
方案将集中有大量流人口的西部省市。
Il serait regrettable d'avoir parcouru un chemin aussi remarquable et de ne pouvoir aller plus loin.
我已经在这条激人心的道路上走了这么远,如果我发现我不能再继续前进,那将非常遗憾的。
De nombreux pays en développement connaissent un exode des populations mobiles jeunes vers les zones urbaines.
许多发展中国家都在经历年轻流人口向城镇地区转移的过程。
C'est encourageant, car cela signifie que nous ne laisserons pas la nouvelle génération sombrer dans l'ignorance.
这一形激人心,因为它意味着,我没有让下一代沦为无知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, c'est le grand moment, il arrive.
看,激动人心的时刻到来了。
Il paraît que la suivante à un beau style, dit nonchalamment le messager.
“看来这位侍女文笔很动人啊。”那位送信人站在旁漫经心地说。
F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.
的确,美国电影常激动人心的。
Enfin bon ce sera peut-être pas si intense, mais quand même.
也许这个主题会那么激动人心,但仍然要讲下。
Ces jeunes filles n’en ont pas moins rempli cette grave maison de souvenirs charmants.
那年轻的姑娘在这严肃的院子里并有留下动人事迹的。
Les applaudissements après ce frisson de cette Marseillaise.
在这首激动人心《马曲》之后,现场掌声雷动。
Arrête de faire ton Emily, fais des choses excitantes.
别那么艾米丽了,激动人心的事情。
Et ça, c'est un peigne. c'est émouvant de voir ça, vous ne trouvez pas?
这梳子。看到这个真激动人心,您觉得吗?
Là, c'est devenu un canon de beauté, tout ça.
她已经变得美丽动人了。
Elle était bien gentille, blonde et fraîche, en ce temps-là.
那时节,她头金光,面孔鲜艳,美丽动人。
Et les deux femmes se quittèrent en échangeant un charmant sourire.
这两个女人互相展动人的笑靥就分手了。
Leur prière ne sera pas en vaine, et leur reconnaissance conservera sont charmant souvenir.
国人祈祷,定必应,国人永远敢激,以保动人的回忆。
Cosette, à la mairie et dans l’église, était éclatante et touchante.
珂特在市政府和教堂里艳丽夺目,非常动人。
Elle avait le regard pur et souriait tendrement en fixant l'objectif.
她目光清澈,动人地微笑着。
Cette dernière nouvelle fut également saluée par de nombreuses acclamations à la table des professeurs.
有几位老师也在叫好。在这么多激动人心的事情中,哈利真知道哪件最精彩、最美妙。
Or, cette héroïne est tellement vraie, qu’il me semble l’avoir connue.
这位女主人公给描绘得那么栩栩如生,真切动人,仿佛我真的见过她似的。
Et que ce chant est beau.
歌声竟然也如此动人。
Alors, toujours très belle, tirée à quatre épingles, elle me parlait de sa vie à Kibera.
她依旧美丽动人,穿着十分讲究,向我讲述她在基贝拉的生活。
Jean Valjean lui tendit sa main sur laquelle Fauchelevent se précipita avec une touchante effusion paysanne.
冉阿让向他伸出只手,割风跳上前,把握住,乡下人的那股热情的确很动人。
Elle était redevenue l’Odette charmante et bonne. Il avait des remords d’avoir été dur pour elle.
奥黛特又恢复成为动人、善良的奥黛特。他为曾对她如此狠心而感到内疚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释