L'élaboration de plans d'éco-investissements a favorisé le transfert de technologies par des actions d'apprentissage par la pratique.
“绿色投资计划”设置力图通过边做边学方式来推动技术转让。
Montrons à nos dirigeants, à nos peuples, à notre société civile et à nos médias et, surtout, montrons à toutes ces personnes qui cherchent à dissiper l'ombre noire des conflits, ce que l'Assemblée générale peut faire en matière de soutien et de solidarité.
让我们向我们领导人、我们
人民、我们
民间社会和我们
媒体表明,而且最重要
是让我们向所有力图摆脱冲突阴影
人民表明,大会在支持和声援方面能做什么。
Puisqu'il faudra du temps et des efforts pour refondre les réseaux d'achat dans le nouveau système, le Ministère doit mener davantage d'activités de sensibilisation pour informer les mineurs et les courtiers des avantages de participer au régime - et des risques de ne pas le faire.
由于将现有购买网络导入新制度很可能费时费力,该部应开展更多
宣传活动,力图让采矿者和经纪人了解参加这一制度
好处以及不这样做
风险。
La délégation de la Suisse s'est efforcée de répondre de la façon la plus complète possible au questionnaire transmis aux États par l'Expert indépendant chargé de l'étude sur la violence à l'égard des enfants, et espère que cette étude contiendra des propositions de fond afin de permettre à la communauté internationale de mieux combattre ce fléau.
瑞士代表团力图尽一切可能回应对儿童暴力问题独立专家向各国转达问题,希望研究报告中要有实质性
建议,这样国际社会在打击对儿童
暴力方面可做得更好些。
Pour les juristes des pays en développement, la CNUDCI est une importante source d'inspiration à un moment où ces pays cherchent à participer pleinement au marché mondial, non seulement en raison de la qualité de ses travaux mais aussi parce que le sceau de l'Organisation des Nations Unies est une garantie d'impartialité et parce qu'il est donné la possibilité aux pays en développement de participer à ses travaux.
对于力图全面参与全球市场发展中国家之法律工作者而言,贸易法委员会乃是其信心和力量
一大源泉,这不仅是因为委员会做了高质量
工作,还因为由联合国出面具有公正性,以及发展中国家亦有机会参与其工作。
Il faut donc orienter politiquement et militairement les troupes qui se trouvent sur le terrain pour qu'elles puissent être informées sur leur mission, et sur la manière de s'en acquitter, afin que les pays fournisseurs de contingents puissent savoir qu'ils ne sont pas exclus du processus de prise de décisions du Conseil de sécurité, décisions qui influent directement sur le bien-être des troupes et, en fin de compte, sur le succès de la mission.
必须向实地部队提供政治和军事指南,以便他们知道对他们期待,并对
有共同
理解;以便他们知道他们在那里干什么,以便我们知道他们在做什么;而且以便安理会力图作出与部队福祉,最终与特派团
成功直接有关
决定时,部队派遣国不到另一间屋
另一个角落去。
Ce que beaucoup d'entre nous s'efforcent aujourd'hui de faire, en particulier le Royaume-Uni, la Norvège et d'autres, comme l'a dit le Ministre, c'est de proposer une vision pour l'avenir, une vision non seulement dans sa dimension politique, mais aussi dans les aspects pratiques des mesures qu'il conviendra de prendre pour la mettre en œuvre, que le Ministre a décrites avec éloquence dans son allocution et qui concerne aussi bien les États dotés d'armes nucléaires que ceux qui n'en sont pas dotés.
如大臣所说那样,我们许多国家,特别是联合王国、挪威和其他国家,力图做
事情是阐明对今后
愿景,不仅要阐明这
愿景
政治层面,而且还要说明需采取什么实际步骤才能实现这一愿景。 大臣在发言中令人信服地谈到了这些步骤,而我们无论是核武器国家还是无核武器国家,也都参与了这一进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。