有奖纠错
| 划词

Ce disque est une des premières publications accessibles jamais réalisées sur la musique de Tchétchénie.

这是一张前所未有的首次发行的车臣音乐唱片。

评价该例句:好评差评指正

Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.

使这一传承数百年的古老的精品,焕发出前所未有的生命力。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.

他们不能应付这项前所未有的挑战。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un montant record pour une année.

在一年中这样的数字是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正

La planète fait face à une réduction sans précédent de la diversité biologique.

地球上的生物多样性正以前所未有的速度

评价该例句:好评差评指正

Cela tient également au nombre sans précédent de réponses reçues par le Secrétariat.

是因为秘书处收到的复数量是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正

La zone somalie de l'Éthiopie a également été victime d'inondations sans précédent.

比亚的索马里区域还发生了新的前所未有的洪灾。

评价该例句:好评差评指正

La participation des femmes à la vie publique est sans précédent au Venezuela.

妇女对公共生活的参与在委内瑞拉前所未有

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale s'est mobilisée comme jamais auparavant.

国际社会以前所未有的方式行动了起来。

评价该例句:好评差评指正

L'opération sera une entreprise sans précédent, qui comporte de grands défis pour les deux organisations.

混合行动将是一个前所未有的行动,会给两个组织带来重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'opération hybride au Darfour est un partenariat sans précédent entre l'ONU et l'Union africaine.

达尔富尔混合行动代表着联合国和非洲联盟之间前所未有的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons une époque où les catastrophes se suivent avec une rapidité jusque-là inconnue.

在我们生活的这个时代,灾害正以前所未有的速度发生。

评价该例句:好评差评指正

Plus important encore, la croissance économique générale est sans précédent.

最重要的是,总的经济增长是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et le bien-être de nos nations sont confrontés à ces défis sans précédent.

我们这些国家的安全和福祉面临前所未有的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Une forte proportion de ces investissements sans précédent sera réalisée dans les pays en développement.

这一投资的数额之大前所未有,其中很大一部分将注入发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Les défis sans précédent auxquels le régime du TNP fait face depuis quelques années subsistent.

《不扩散条约》机制近年来面临的前所未有的挑战仍未得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Plus que jamais, un maillage serré se tisse entre États, économies et sociétés.

各国、各经济体和各个社会正在前所未有地连成网络。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole facultatif est également unique en ce qu'il prévoit un système national de surveillance.

《任择议定书》在规定国内监督制度方面前所未有的。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la conférence de Doha a abouti à un résultat sans précédent.

此外,多哈会议取得了相当大的、前所未有的成绩。

评价该例句:好评差评指正

Les changements actuels et les projections représentent un rythme d'accroissement sans précédent et dangereux.

目前的变化和预测表明,气温升高速度是前所未有的而且是危险的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scorodite, scorpène, scorpion, scorpiure, scorsonère, scorzalite, scorzonère, scosis, scotch, scotcher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Au total, le moment exige des décisions sans précédent depuis bien des décennies.

总之,这一时刻要求作出自数十年来的决定。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

(Rires) Un espoir immense pour la race humaine, comme jamais dans l'univers quantique.

这给人类带来了的巨大希望,在整个量子也没有比这更重要的。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Ce phénomène ne cesse de s'amplifier, tout en prenant des formes nouvelles, souvent imprévues.

这种现象不断扩大,并采用了一种的新形式,经常无法预料。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

L'éternel féminin incarné à jamais par la Maison CHANEL.

香奈儿品牌以的方式 诠释女性隽永恒之美。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avec la crise du Covid-19, son prix a atteint des montants jamais égalés.

由于新冠疫情危机,它的价格达到了的高度。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Une réforme gelée par la crise sanitaire inédite à laquelle se retrouve confronté son gouvernement.

因为的健康危机,政府只能暂停了改革。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dans un contexte inédit, souvent face aux attaques les plus brutales, ils ont tenu.

他们在的情况下,面对最残酷的攻击,但他们坚持住了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Des recherches inédites dans l'histoire de l'aviation commencent alors.

航空史上解之谜出现了。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Explorez la capitale à la recherche d’expériences inédites pour faire vibrer chacun de vos sens.

探索巴黎,开启的多重感官盛宴。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

La pression n'a jamais été aussi forte pour les candidats.

对选手们来说,压力

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Plus que jamais, l'excellent sera au rendez-vous.

这一次,我们将看到的卓越表现。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

La dixième saison, on veut du jamais vu, on veut être bleu fait.

第十季,我们要看到的表现,想要惊喜连连!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais les changements actuels s'opèrent à une vitesse jamais vue.

但目的变化正以的速度进行着。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et pourtant, un nombre sans précédent d'entre nous se sentent isolés.

然而,的人数感到孤立无援。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une avalanche sans équivalent en Allemagne, où les sorties sont étalées sur l’année.

这么多的书在德国是的,它们的出版时间较为分散。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'était du jamais-vu pour une série française.

对法剧来说,这是的。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Dans les années 1930, Coca-Cola a lancé des campagnes publicitaires jamais vues auparavant.

在20世纪30年代,可口可乐推出了的广告活动。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Nous mesurons comme jamais sans doute, notre appartenance au " village global" .

也许我们正在地衡量,自己在“地球村”的所属性。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une altitude inédite pour une éruption volcanique.

的火山喷发高度。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Eh bien mes très chers amis, quelle histoire !

我亲爱的朋友们,这真是啊!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


servir, servir (de), servir (se) de qch, servites, serviteur, servitude, servmoteur, servo-, servoamplificateur, servocommande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接