有奖纠错
| 划词

Dans de nombreux pays, de multiples points d'entrée ont servi à promouvoir la coopération Sud-Sud.

许多国家使用多个切入点促进南南合作。

评价该例句:好评差评指正

Sans motif économique, l'implantation serait limitée et non viable à terme.

如果没有切入的商业方案,任何参与都是有限的,最终无法持续。

评价该例句:好评差评指正

L'itinéraire que suit la barrière dans cette zone s'enfonce loin dans le territoire palestinien occupé.

该地区隔离墙的路线深深切入坦被占领土。

评价该例句:好评差评指正

Les accords bilatéraux d'investissement constituaient à cet égard une porte d'entrée possible.

双边投资条约是这种协定的切入点。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres secteurs du développement, les jeunes jouent déjà un rôle catalyseur pour changer la société.

其他发展部门已经利用这一切入点来促进社会变化。

评价该例句:好评差评指正

C'est souvent par les migrants que passent les entreprises étrangères désireuses de conquérir un marché local.

往往成为外国制造商成功进入当地市场的切入点。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons davantage travailler en équipe de sorte qu'il n'existe qu'un seul point de contact pour les pays.

我们必须作为一个团更好地工作,以便使各国取得共同的切入点。

评价该例句:好评差评指正

Située à 23 kilomètres à l'intérieur du territoire palestinien occupé, elle coupera la Cisjordanie en deux parties, nord et sud.

据报道,这个路线将切入被占坦领土境内23公里,并将把西岸北部和南部分割开。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes opérationnels contribuent grandement à l'intégration de questions intersectorielles, y compris l'égalité des sexes, dans les processus de développement.

业务手段是将贯穿各领域的问题(包括两性平等)纳入发展进程的重要切入点。

评价该例句:好评差评指正

Les accords multilatéraux sur l'environnement constituent un bon point de départ pour une meilleure prise en compte des questions touchant l'environnement.

不过,《多边环境协定》为纳入环境因素提供了一个潜在的强有力的切入点。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la fabrication et le montage utilisant beaucoup de main-d'œuvre restent les points d'entrée les plus accessibles pour les nouveaux venus.

对于新加入来说,劳务密集型制造和装配是最可行的切入点。

评价该例句:好评差评指正

L'attention accordée à l'enseignement de l'hygiène au cours des dernières années a jeté les bases d'une participation des communautés, y compris les enfants.

近几年来,着重卫生教育一直是社区参与的切入点,包括儿童卫生教育在内。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives fourniront les points d'entrée nécessaires pour des activités ciblées et différenciées de renforcement des capacités et d'appui technologique au niveau régional.

这样做能够为在区域一级有针对性、有区别和集中地提供能力建设和技术支持提供必要的切入点。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart des pays, le modèle est ajusté en partant de l'hypothèse que les paramètres pertinents sont restés constants dans le passé.

对大部分国家来说,切入的模式是假设有关的参数在过去保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes établis au titre du Protocole de Kyoto ne sont pas nécessairement les seuls modes d'intervention dans lesquels peuvent s'engager les pays en développement.

《京都议定书》之下的现有机制未必是发展中国家的唯一切入点。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets renforcent l'efficacité du système des Nations Unies tout en contribuant dans une mesure importante à faire avancer la cause de l'égalité des sexes.

这些协调活动可以成为切入点,使联合国在整体上更具有效率,同时为实现两性平等带来大量惠益。

评价该例句:好评差评指正

La résolution souscrit aux conclusions de l'évaluation reconnaissant l'importance capitale des campagnes mondiales comme point de départ stratégique d'une mise en oeuvre efficace du Programme pour l'habitat.

决议赞同全球性运动具有作为有效落实《人居议程》战略的切入点的核心地位。

评价该例句:好评差评指正

Elles aident les pauvres à acquérir une certaine confiance en eux-mêmes et à développer leur solidarité et servent ainsi de point d'ancrage à un développement communautaire durable.

储蓄和贷款协会还能在穷人之间加强自信和团结,从而成为社区可持续发展的切入点。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont identifié des facteurs qui facilitent la coordination d'un secteur à l'autre de la planification en matière d'adaptation, y compris les points où pourrait commencer cette coordination.

与会确定了促进跨部门适应规划协调的一些因素,其中包括潜在的切入点。

评价该例句:好评差评指正

Notre entrée principale était celle du maintien des compétences et des savoir-faire locaux dont le renforcement de l'artisanat et l'usage des matériaux, des produits extraits ou fabriqués sur place.

我们的切入点是保护维持当地的能力和做法,比如加强传统工艺,使用当地出产的材料和建造的产品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dextrocaïne, dextrocardie, dextrocardiogramme, dextroclination, dextrodéviation, dextroduction, dextroforme, dextrogyration, dextrogyre, dextroisomère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Alors Pierre, allons droit au but !

皮埃尔,现在让我们正题!

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

J'ai toujours besoin d'avoir un axe pour défendre le personnage ou y trouver du plaisir.

我总需要有一个点来捍卫这个角色或者从中找到乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

J'essaie de calculer le bon angle !

我正尝试着估量一个好的角度!

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Il faut bien choisir ! Il est donc nécessaire de trouver un angle.

须要好好选择!所以角度要的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce fut dans cette énigme que Luo Ji trouva un point d'entrée à ses pensées.

在这个疑谜中,罗辑找到了思考的点。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

C'est bon ! J'ai choisi mon angle !

很好!我已经选好了我的角度!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Un peu au-dessous du point où la corde de l’A rencontre et coupe le jambage droit est la Haie-Sainte.

Haie-Sainte 略低 A 弦相交并腿的点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

L'objectif est de pratiquer, à travers ces coupes rases, des ouvertures.

- 目标通过这些明确的来练习开口。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Là en l'occurrence, on est au cœur du sujet.

说到这个,我们就正题了。

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

Vous voyez, il faut d'abord trouver un endroit par où commencer.

你看,首先得找个点。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il faudrait le découdre et tailler dedans.

须拆开并

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

La question la vie est-elle compliquée, elle peut être, elle a 2, je dirais, 2 abords totalement opposés.

否复杂这个问题,它可以有两个完全相反的点。

评价该例句:好评差评指正
Métamorphose, éveille ta conscience !

On va commencer dans le vif du sujet, ce livre, c'est d'abord une histoire personnelle avant d'être un partage.

我们直接正题,这本书首先一个个人故事, 然后才一个分享。

评价该例句:好评差评指正
La Martingale

On va rentrer dans le vif du sujet pour essayer de comprendre un peu les endroits où on peut faire la différence.

我们要正题,试着了解一下我们可以发挥作用的地方。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Le président parlait avec empressement de manière incohérente, tout à sa hâte d'en arriver à l'essentiel, puis élevant la voix au point de crier.

总统急切而语无伦次地说话,急忙正题,然后提高了声音, 大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Un couteau c'est aussi une pointe, la pointe pointue avec laquelle on peut tuer quelqu'un ou bien écrire d'une manière singulière, tranchée dans le vif du sujet.

刀具同样一个尖端,一种可以用来杀人,或以某种独特的方式写作、问题核心的尖锐工具。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Dès la 2e minute, le même Memphis Depay, l'attaquant de l'OL, parfaitement lancé dans la surface transmettait, c'est à dire passait le ballon à Ryan Babel.

比赛仅进行到第2分钟,里昂队的前锋孟菲斯·德佩便已精准禁区,随后将球传给了队友瑞安·巴贝尔。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Wade n'avait pas changé. Il tranchait toujours droit dans le sujet comme une lame aiguisée. Il n'aimait pas perdre son temps. Mais Cheng Xin ne lui adressa aucune réponse.

维德还以前那样,像利刃一般飞快正题,不浪费一点时间。程心没有回答。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils allèrent ensuite vers le nord, voulant faire vite et traverser Dimbar puis longer la frontière nord de Doriath, coupant au plus court vers Himring où se trouvait leur frère Maedhros.

然后他们向北走,想快速移动并越过丁巴,然后沿着多瑞亚的北部边界,尽可能缩短距离,向他们的兄弟梅德罗斯所在的希姆林

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Et puis il y a la relation avec le psy, il y a 3 portes d'entrée, il y a l'enfance, l'actuelle, et la relation avec le psy, et tout ça se recoupe.

还有与心理治疗师的关系,有三个点, 一个童年,一个当前的, 还有一个与心理治疗师的关系,这些都交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diguanide, digue, digue-digue, diguer, diguette, digyne, dihalogéné, dihalogénure, dihexaèdre, dihexagonal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接