有奖纠错
| 划词

Il faut toujours une séparation d'avec les autres gens autour de la personne qui traduit.

笔译人永远应该与周围分离

评价该例句:好评差评指正

Changeons de vie,ma carmen,allons vivre quelque part oùnousne sevons jamaisséparés.

我们换一种生活吧.我卡尔曼,去住到一个我们永远都不会分离.

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez avoir l'amour, mais pas persistant, car la séparation est inévitable.

你可以拥有爱,但不要执著,因为分离是必然

评价该例句:好评差评指正

Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.

我想到他们家人正在承受了骨肉分离煎熬。

评价该例句:好评差评指正

La ségrégation raciale est la séparation physique des personnes de couleurs différentes.

种族隔离是在现实中对不同肤色人种分离

评价该例句:好评差评指正

La réussite du système économique de la séparation est la prolétarisation du monde.

分离经济体制成就是世界 无产阶级化 。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.

司法机构与行政机构分离工作已经取得进展。

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.

此外,坦桑尼亚是个政教分离国家,但尊重不同宗教信仰。

评价该例句:好评差评指正

«toute munition qui, pour remplir sa fonction, se sépare d'une munition mère».

`为完成其与母弹药分离何弹药'。

评价该例句:好评差评指正

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过来,这种办法会把我们种族分离开来。

评价该例句:好评差评指正

Un gène isolé et purifié n'existe pas sous cette forme dans la nature.

一个分离并提纯基因在自然界并不以那种形式存在。

评价该例句:好评差评指正

Il a remis 40 de ces ampoules intactes à la Commission spéciale.

向特别委员会移交了40小瓶未开封此类分离物。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'étude était également saisi d'un document informel sur la «clause de déconnexion».

研究组还收到了一个关于“分离条款”非正式文件。

评价该例句:好评差评指正

Mme Pimentel souligne l'importance, notamment pour les femmes, d'une séparation entre l'église et l'État.

Pimentel女士强调政教分离重要,特别是对妇女言。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont en outre moins à même de comprendre les causes d'une séparation.

另外,他们不太容易理解分离所涉具体情况。

评价该例句:好评差评指正

La crise humanitaire est indissociable de la situation politique au Moyen-Orient.

人道主义危机是中东政治局势中一个不可分离部分。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'étude était également saisi d'un document informel sur la «clause de déconnexion».

研究组还收到了一个关于“分离条款”非正式文件。

评价该例句:好评差评指正

Il est important d'établir des règles concernant l'application des clauses de disconnexion.

必须提出关于适用分离条款规则。

评价该例句:好评差评指正

Tous connaissent en outre la détresse que provoque la séparation après une courte visite.

对于所有人来说,这是短促探访以后分离所造成额外痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais maintenant passer à la question des enfants timorais séparés de leur famille.

让我现在来谈一下被分离东帝汶儿童问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


talpiforme, talquage, talquer, talqueux, taltalite, talure, talus, Talusin, talutage, taluté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Oh oui. Les oiseaux pique-bœufs et les rhinocéros sont inséparables.

哦,是。啄木鸟和犀牛是不可分离

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Malgré une abstention record de 48%, ce scrutin révèle la dynamique des indépendantistes en Corse.

尽管弃权率纪录性48%,这次选举揭示了科西嘉岛分离主义者动态。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais je pense que le verlan est arrivé en France bien après la séparation.

,反语是在分离之后达到法国

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Je veux pas être la personne qui t'attire loin de ta famille.

我不让你骨肉分离那个人。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je viens vous voir après quatorze mois d’une cruelle séparation.

“我来看看您,这残酷分离已有十四个月了。”

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.

什么也不能使她摆脱永久分离残酷念头。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ses parents sont juifs, non pratiquants, ce sont même de fervents défenseurs de la laïcité.

父母是人,不践行,他们甚至是政分离狂热捍卫者。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces formes de dissociation, ainsi que d'autres, sont dues à une situation de stress grave.

这些形式分立以及其他形式分离是由压力巨大情况造

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Consulte un professionnel de la santé mentale si tu souffres d'une quelconque forme de dissociation.

如果你患有某种形式分离,请咨询心理健康专家。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Une bonne mère ne part pas sans son fils ! »

“一个好母亲是不能和她儿子分离。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

As-tu imaginé le goût de cette rupture ?

你有没有象过那种分离滋味?

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Là on voit bien pied, chapeau séparables, vous voyez ?

我们能清楚地看到,菌柄和菌帽是分离,你们看到了吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépersonnalisation est un sentiment persistant de détachement de soi.

人格解体是一种持续与自我分离感觉。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vais clarifier mes oeufs, séparer les jaunes des blancs.

我会分离鸡蛋,将蛋黄与蛋白分开。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Les blancs que j'ai récupéré des jaunes d'oeufs toute à l'heure.

这是我刚才从鸡蛋中分离出来蛋白。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voici bientôt six semaines que je vis séparée de mon mari.

我和我丈夫分离眼看就六个礼拜了。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Vous serez à jamais séparés, mais vos rôles seront tout aussi puissants.

你们将永远分离,但你们作用同样重要。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La laïcité a vu le jour en France avec une loi votée le 9 décembre 1905.

1905年12月9日投票通过一部法律宣告政分离在法国诞生。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais à elle seulement ; vous haïssez toujours ceux qui vous ont séparé d’elle ?

“但不只是她,那么您依旧还恨使您和她分离那些人吗?”

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Et même nous trouvions dans la longueur de cette séparation une épreuve digne de notre vaillance.

但我们甚至认这长期分离是对我们勇气考验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tambourineur, tambourlaveur, tambour-major, tamia, tamier, tamilnad, tamis, tamisage, tamisat, tamisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接