Peux-tu référencer des citations de ce mémoire?
你能给你的论加注
的出处吗?
En outre, la dette intérieure influe largement sur le budget de l'État, la stabilité macroéconomique, le secteur privé et la croissance économique générale (ibid. ; Chirwa et Mlachila, 2004; Fedelino et Kudina, 2003; Debt Relief International, 2003).
此外,国内债务还对政府预算、宏观经济稳定、私营部门和总体经济增长业绩都有广泛影响(出处同上;Chirwa和Mlachila, 2004;Fedelino和Kudina, 2003;债务减免国际,2003)。
Ce colloque, qui s'est tenu dans le respect des règles dites de « Chatham House » (c'est-à-dire que les idées exprimées peuvent être utilisées mais qu'aucune déclaration faite ne peut être attribuée à son auteur), était réservé à une centaine de praticiens.
数百名法官参加了这场按照“查塔姆大厦”规则(可用学术意见,但不注明出处)举办的学术报告会。
Lorsque des textes unifiés ont été établis pour les projets de décision modifiés par la Conférence des Parties, des changements ont également été apportés pour rétablir la numérotation correcte des paragraphes, des notes de bas de page et des renvois internes.
对于缔约方会议已修改过的决定草案,凡编入综合本的,还修改了本次和脚注编号以及参考出处。
Il a noté que les principes directeurs relatifs au déplacement de personnes dans leur propre pays mentionnés dans le texte n'étaient pas contraignants et que la conclusion selon laquelle un nombre croissant d'États les appliquaient n'était pas convaincante; des références étaient donc nécessaires.
他指出,本中提到的关于境内流离失所者的准则没有约束力,关于有越来越多的国家正在使用这一准则的结论也没有
服力;因此需要注明资料出处。
Les valeurs ajoutées par les connaissances traditionnelles devraient être pleinement reconnues lors de l'élaboration du certificat d'origine, de source, de provenance légale ainsi que dans les arrangements concernant l'accès aux ressources génétiques et aux connaissances traditionnelles associées, dans la recherche-développement, les demandes de brevet et le développement commercial.
在制定原产地、来源或合法出处证书以及在关于获取遗传资源和相关传统知识的安排、在研究与开发、专利申请和商业开发中,必须充分承认传统知识带来的增值。
L'étude fournit pour chaque principe ou pour chaque approche une description de celui-ci ou de celle-ci, indique ses éléments principaux, son origine et sa mise en œuvre dans des politiques ou dans des instruments sélectionnés sur les produits chimiques et les déchets, et ses possibles liens avec le SAICM.
对于每一项原则和办法,研究报告提出了明和主要内容、其在有关化学品和废物
书和政策中的出处和应用,以及与化管战略方针的可能关联性。
Illustration 21-1: Des marchandises telles que des produits de luxe, des œuvres d'art, des antiquités ou des pierres précieuses, pour lesquelles un acheteur a besoin de connaissances spécialisées pour en évaluer la valeur ou la provenance, peuvent être présentées fallacieusement comme ayant beaucoup plus de valeur qu'elles n'en ont réellement ou comme ayant une origine légitime.
明21-1:奢侈品、艺术品、古董或宝石等货物需要买方掌握特别的专门知识以识别其价值或者出处,这种货物可能被歪曲为比其实际价值贵重得多,或者拥有合法出处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rieux avait déjà noté cette manie qu'avait Grand, né à Montélimar, d'invoquer les locutions de son pays et d'ajouter ensuite des formules banales qui étaient de nulle part comme « un temps de rêve » ou « un éclairage féerique » .
里厄已经注意到出生在蒙特利玛尔的格朗,有援引家乡成语的癖好,引完之后再加上一些平庸的没有出处的陈词滥调,诸如" 梦一般朦胧的时刻" ," 仙境一般美妙的灯光" 。