有奖纠错
| 划词

Depuis plusieurs semaines, les médias guettaient la naissance de l'enfant.

几个星期以来,法国媒体紧紧盯着这个女孩的出世

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée de cet enfant les a transformés.

这孩子的出世使他们完全变了样。

评价该例句:好评差评指正

Le poussin se libère de sa coquille en la brisant.

小鸡啄破蛋壳出世了。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, on a besoin seulement l'attidute qu'on donne à se tenir à l'écart des choses humaines!

结局,就只需要交给出世的态度了!

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses naissances ont eu lieu dans ces conditions déplorables.

些婴就在这样不宜人居的条件下出世

评价该例句:好评差评指正

Elle est née et a été élevée dans la servitude.

她从出世生都处在债役工的处境。

评价该例句:好评差评指正

C'est une maman tendre et visiblement heureuse que nous découvrons, rassurée et fière de nous présenter ses charmants nouveaux-nés.

我们看到了位温柔,面带幸福的亲向我们自豪地介绍她刚出世的可爱宝宝。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation promeut la protection de la vie humaine innocente, depuis la fécondation jusqu'à la mort naturelle, dans les textes législatifs.

保护未出世的宗旨是促进在法律上对从受孕至自然死亡的无辜人命的保护。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer qu'il sera mis fin à cette injustice avant qu'une troisième génération de Sahraouis ne naisse dans les camps de réfugiés.

希望在难民营里的第三代出世之前能结束这不公正的状态。

评价该例句:好评差评指正

Lors des réunions suivantes, les représentants de l'organisation ont fait pression en faveur de la protection de la vie innocente à toutes les étapes de son développement

保护未出世代表出席了下列议,游说各国代表保护处于各发展阶段的无辜人命。

评价该例句:好评差评指正

Sept cubains sur 10 sont nés et ont vécu dans les difficultés créées par l'embargo imposé sur ce pays, qui constitue une véritable guerre économique contre le peuple cubain.

的古巴人出世就生活在对古巴实施禁运而引起的艰难困苦之中,而禁运构场针对古巴人民的真正的经济战争。

评价该例句:好评差评指正

Des enfants nouveau-nés ou à naître se voient privés d'enfance, des filles et garçons ne parviennent pas à l'âge adulte, des femmes et des hommes sont privés de leur vie productive, perdent leur dignité et leur valeur en tant que personne, et des pays sont dépossédés de précieuses ressources humaines.

已经出生和尚未出世的婴被剥夺了进入青春期的机,女孩和男孩被剥夺了年的机,妇女和男子被剥夺了可从事生产性的生活、尊严和价值,国家则被剥夺了它们宝贵的人力资产。

评价该例句:好评差评指正

Le modèle traditionnel selon lequel l'homme rapporte le salaire principal et la femme un salaire d'appoint, rejoignent les réalités de la vie économique (le salaire horaire brut des hommes est supérieur à celui des femmes) pour déterminer lequel des deux partenaires peut rester à la maison pour élever les enfants lorsque ceux-ci apparaissent.

统的角色模式(挣钱主要靠男人,妇女是次要的)同经济生活中的客观事实(男人每小时的收入要高于妇女)起,决定了当孩子出世时伴侣中哪方来牺牲工作时间和赚钱能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


涤罪的, , 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派, 笛卡儿哲学的, 笛卡儿主义, 笛卡儿主义的, 笛卡儿主义者, 笛卡儿著作的, 笛卡尔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精

Le bruit devint si fort que le serin se réveilla et se mit à chanter.

是魔王出世,结果把金丝鸟也弄醒了。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

En 1910, arrive une toile de Boronali « Coucher de soleil sur l'Adriatique » .

1910年,Boronali的画《亚得里亚海的夕照》出世

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il lui avait plus surgi d’idées en un quart d’heure qu’elle n’en avait eu depuis qu’elle était au monde.

会儿的念头,比她出世以来所有的念头还要多。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vous serez tous fauchés, culbutés, jetés à la pourriture. Il naîtra, celui qui anéantira votre race de poltrons et de jouisseurs.

“你们每个人都要被铲除,被扔到粪堆里。消灭你们些贪图享受的胆小鬼的人就要出世了。

评价该例句:好评差评指正
La Martingale

Vient novembre 2022, avec cette application, ChatGPT, qui sort, qui fait un boss total.

时间来到2022年11月,款名为ChatGPT的应用横空出世,彻底引爆了市场。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Elle ne voulait pas sortir toute fripée comme les coquelicots. Elle ne voulait apparaître que dans le plein rayonnement de sa beauté.

虞美人那样出世就满脸皱纹。她要让自己带着光艳夺目的丽姿来到世间。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Le TGV, le train à grande vitesse français, c'était il y a 25 ans, un train incroyable qui déboulait dans le paysage français.

法国高速列车(TGV)25年前横空出世,风驰电掣般地掠过法国广阔原野。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉, 诋毁者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接