有奖纠错
| 划词

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔赛城堡博物馆及公园.

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日凡尔赛宫已是举世闻名游览胜地。

评价该例句:好评差评指正

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔赛宫。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔赛大学。

评价该例句:好评差评指正

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这是一所奇特城市,原始还是独特,把凡尔赛和安特卫普两个城市融合在一起,您就得了波尔多。”

评价该例句:好评差评指正

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利认可,根据《凡尔赛条约》,设立了国际劳工局。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消了凡尔赛行政法院裁决,支持政府

评价该例句:好评差评指正

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔赛上诉法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿诉讼一方提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久专制君主路易十四在他77岁生日后第4天,在凡尔赛宫内逝世。

评价该例句:好评差评指正

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总统按必须遵循传统做法,亲自黎)凡尔赛门酷似“世界最大农农业展览会现为之剪彩。

评价该例句:好评差评指正

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在凡尔赛宫结识了法国国王路易十五儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

评价该例句:好评差评指正

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔赛宫和加利埃拉宫在大特里阿农宫举办了一个服装展,该展览致力于表现18世纪对现代时尚影响。

评价该例句:好评差评指正

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义) 提对单一问题一套条约论点(即关于Kiel运河航行凡尔赛条约条款)。

评价该例句:好评差评指正

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义) 提对单一问题一套条约论点(即关于Kiel运河航行凡尔赛条约条款)。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《凡尔赛条约》第80条所产生义务得履行。

评价该例句:好评差评指正

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看,我们可以注意建筑主要与凡尔赛宫风格接近。而它装修极尽奢华则引起了公众热议批评。

评价该例句:好评差评指正

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔赛条约》第二天,德属多哥行政当局被置于国联托管之下,后被置于联合国托管之下,并委托给英国和法国。

评价该例句:好评差评指正

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为受害者,因为最高行政法院程序费时过长并未损害他利益,凡尔赛行政法庭初审裁决已宣布不给予其长期合同决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

评价该例句:好评差评指正

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为受害者,因为最高行政法院程序费时过长并未损害他利益,凡尔赛行政法庭初审裁决已宣布不给予其长期合同决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倍增器电极, 倍增伤感, 倍增式速调管, 倍增因子, 倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Retour à Versailles, devant la Galerie des glaces de l'illustre ancêtre Louis XIV.

回到,在显赫祖先路易十四镜廊前。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说初级

Ben, parfait ! Et bien, viens avec nous, on va à Versailles.

嗯,太好了!那么,们一起宫。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(第二版)

J'ai passé une journée à Versailles ... J'ai été en haut de la tour Eiffel.

度过一天,还登上了埃菲铁塔。

评价该例句:好评差评指正
别笑!是法语学习书

Je voudrais aller au château de Versailles. Est-ce que vous pouvez m’aider ?

宫,请问能帮助吗?

评价该例句:好评差评指正
别笑!是法语学习书

Excusez-moi, je cherche le château de Versailles, s’il vous plaît.

打扰了,在找宫。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Je serais Louis XIV, j'aurais un château magnifique, comme Versailles !

想成为路易十四,这样就可以拥有像宫这样宫殿了!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Enfin, il a fini par en trouver un, près de Versailles, à la Cité Bleue.

最终他还是找到了一套,在附近“蓝城”。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

À Versailles, tout le monde s'arrache les services de Catherine La Voisin.

,每个人都争相寻求凯瑟琳·拉瓦桑服务。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est le traité de Versailles, signé dans le château royal le 28 juin 1919.

也就是1919年6月28日在皇家城堡中条约》。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Du coup, je ne veux pas dire que je fais FanErSai.

不想说在“”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On va partir au XVIIIe siècle, à la cour de Versailles.

来到18世纪宫。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On raconte même que Louis XIV faisait parfumer les fontaines de Versailles.

甚至据说路易十四在喷泉上都加了香水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À Versailles, chez Poinçot, libraire, et à Paris, chez Pissot, libraire, quai des Augustins.

盘索书店及巴黎奥古斯丁河沿毕索书店印行。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Au mois de mai, elle déménage à Versailles pour assister aux États généraux.

5 月,她搬到参加国家总会议。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Encore quatre pieds et demi… Ça me rapproche de Versailles.

“还有四尺半… … 就能到了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, tu sais, le bout s’allonge toujours. J’espère bien aller de Paris à Versailles.

要知道,这长度再继续延长,真希望能从巴黎拉到。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Toujours est-il que courant mai les versaillais commencent à bombarder la ville.

尽管如此,在五月,宫开始轰炸这座城市。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'était un petit village construit pour la reine à Versailles.

这是在为王后建造小村庄。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1842 a lieu l'accident du Meudon sur la ligne reliant Versailles à Paris.

1842年,在连接和巴黎线路上发生了默东号事故。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Charles Fourier - Godin pense un palais de briques, un Versailles populaire.

斯·傅立叶——戈丁想到了一座砖砌宫殿,一座著名宫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接