有奖纠错
| 划词

Son paragraphe 1 porte sur les conditions à remplir pour que la dérogation soit acceptable.

第88a(1)条规定了可以被接受的前提条件。

评价该例句:好评差评指正

L'écoulement du temps et l'occupation britannique prolongée n'ont en rien entamé le droit de l'Argentine.

随着时间的推移和英国的长期占领毫不我国的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette forme d'éducation restreint le vocabulaire de l'enfant, au lieu de l'augmenter.

效能较差的教学而非加强儿童的语文功能。

评价该例句:好评差评指正

Là où il est nécessaire, des dérogations à ces dispositions sont prévues.

在必要之处规定了对这些条文的

评价该例句:好评差评指正

Il peut être dérogé à toutes les autres dispositions.

所有其他的规定都可以

评价该例句:好评差评指正

Selon l'article 6, les parties peuvent convenir d'écarter la formule fixée à l'article 75.

依照第六条,双方事人可以约定或改变第七十五条规定的损害偿办法。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient aussi porter sur les problèmes particuliers des pays en développement, notamment l'effritement des préférences.

谈判还应解决发展中国家具体关切的问题,优惠的问题。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les droits des détenus ne diminuent pas lorsque les prisons sont privatisées.

监狱实私有化时,囚犯的权利不应该

评价该例句:好评差评指正

Le système de contrôle devrait fonctionner sans préjudice des dispositions de l'article 19 du Protocole.

遵约制度的运作不应引起对《议定书》第19条的

评价该例句:好评差评指正

La destruction de sites religieux entraîne un appauvrissement de notre patrimoine commun.

对宗教场所的破坏使我们的共同遗产出现

评价该例句:好评差评指正

Tous ces facteurs ont contribué à réduire l'impact potentiel de l'assistance fournie par la Mission.

这些问题都了该支助团所提供的援助的潜在影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne peut en aucune façon limiter ces droits ou y déroger.

安全理事会决不能限制或这些权利。

评价该例句:好评差评指正

Les mots “un avis qui indique” ont été remplacés par “des informations qui indiquent”.

应保留现为拟议第5(b)款的A/CN.9/WG.III/WP.56第95条草案第6(b)款第二组括号内的案文并删除其前后的括号,目的是确保第三方有适的机会了解情况并视情表示同意。 已将“通知”一词改为“信息”。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le processus ne devait pas nuire au fond du travail sur l'Afrique.

此外,该程不应非洲工作方案的实质内容。

评价该例句:好评差评指正

Aucune disposition de la présente Convention ne peut être interprétée comme écartant la légitime défense.

本公约中的任何规定不得解释为自卫的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les droits acquis ne peuvent pas être remis en cause rétroactivement.

既得权利不受追溯力

评价该例句:好评差评指正

D'importantes infrastructures ou installations policières sont inexistantes, défaillantes ou ont été détruites.

重要的警务设施或楼房要么不复存在或作用,要么就已经被毁坏。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité rappelle à cet égard le caractère non susceptible de dérogation de l'obligation figurant à l'article 4 du Pacte.

在这方面,委员会提醒注意《公约》第四条规定的这项义务的不可性。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces conditions ne sont pas remplies, la sécurité du réseau disparaît ou diminue.

果这些规定没有得到遵守,安全就会受到

评价该例句:好评差评指正

Observation générale no 29 concernant l'article 4 (Dérogations en période d'état d'urgence), par.

关于第四条的29号一般性意见:国家紧急状态情况下的,第15段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Toutefois, chaque pays pourra s'il le souhaite dérogera à la règles à titre individuel.

, 每个国家都不妨减损个别所有权的规则。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le parcours de chacun est différent, et les réalisations des autres n'enlèvent rien aux tiennes.

每个人的旅程都不同的,别人的成就不会减损你的成就。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour lui aussi, la dérogation est salutaire.

对他来说,减损的。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Aujourd'hui, la Grande Muraille est redevenu l'emblème d'une Chine forte, innovante et irréductible.

今天,长城再次成为强大、创新、不可减损的中国的象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ils sont contents parce qu'ils maîtrisent leur budget.

讨论磕磕绊绊地发现了他们对欧洲的看法。最后,联合文本接受了不服从或减损欧洲规则的想法,但社会党明确指出,没有离开欧元或欧的目标。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

De nombreuses dérogations vont être accordées, mais l'idée d'une menace migratoire va s'installer durablement.

许多减损将得到批准,但移民威胁的想法将永久解决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des dérogations si nécessaire seront tout de même possibles au cas par cas.

- 如有必要,仍然可以根据具体情况进行减损

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Un retour rendu possible par une mesure dérogatoire décidée par le gouvernement français.

法国政府决定采取减损措施使回归成为可能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des produits emblématiques de l'agriculture française sauvés par des dérogations.

- 通过减损保存的法国农业的标品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Moins de dépenses, plus de rigueur, et pas question de déroger aux règles budgétaires fixées par Bruxelles.

更少的支出,更严格的,并且没有减损布鲁塞尔设定的预算规则的问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

La dérogation devrait être actée ce dimanche, à l'issue d'une consultation publique qui dure depuis un mois.

- 减损应在持续一个月的公众咨询后于本周日记录在案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ca constitue des dérogations aux règles européennes sur l'impact environnemental des projets puisqu'il va être extrêmement simplifié, voire inexistant.

这构成了对欧洲项目环境影响规则的减损,因为它将被极度简化,甚至不存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le Danemark a négocié une dérogation auprès de l'UE pour avoir plus de souplesse en matière de politique migratoire.

- 丹麦与欧减损问题进行了谈判,以便在移民政策方面具有更大的灵活

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Sans les dérogations, la petite exploitation familiale aurait dû se séparer d'une partie de son cheptel et baisser son volume de production.

如果没有减损,小型家庭农场将不得不放弃部分牲畜并降低量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La règle s'applique depuis 2018. A Crémeaux, dans la Loire, les habitants manifestaient hier pour réclamer une dérogation et retrouver une pharmacie.

该规则自2018年以来一直适用。在卢瓦尔河的克雷莫, 居民昨天示威要求减损并找到药房。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Parmi les nouvelles mesures la suppression de certains jours fériés, la possibilité de déroger à la durée légale du travail ou au salaire minimum.

在新措施中,取消了某些公共假日,可以减损法定工作时间或最低工资。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Elle l'est aussi par le droit européen depuis 1998 mais des dérogations, des passe-droits existent depuis 2007 dans une partie de la Mer du Nord.

自1998年以来,欧洲法律也将其纳入其中,但自2007年以来,北海部分地区存在减损,免费通行证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Selon nos informations, le ministère de l'Education nationale autoriserait néanmoins au compte-gouttes des dérogations dans certaines académies, là où le manque de professeurs est le plus criant.

根据我们的信息,国家教育部仍然会批准某些学院的减损,这些学院缺乏教师最为明显。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Elle a donc demandé une dérogation à la règle, expliquant qu'elle est encore à l'école, qu'elle n'a pas de travail, et que le père de l'enfant ne peut pas l'aider.

因此,她要求减损规则,解释说她还在上学,她没有工作,孩子的父亲也帮不上忙。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

C'est une relation qu'on appellerait aujourd'hui deux, grands-pères gâteau un petite fille adorée elle fait le pitre volontairement, pour dérider le vieux roi et c'est le soleil de ses vieux jours.

这种关系我们今天称之为两个,祖父蛋糕一个小女孩崇拜她自愿做坑,以减损旧国王,这他过去时代的太阳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接