有奖纠错
| 划词

Puis-je me permettre de vous offrir une cigarette?

冒昧请您抽支烟好吗?

评价该例句:好评差评指正

Sauf votre respect, peut-on savoir comment vous êtes entré ici?

请恕冒昧,可以知道您是怎么进来的吗?

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je risquerai les suggestions suivantes.

冒昧地作以下提议。

评价该例句:好评差评指正

Avec sa permission, j'aimerais lui poser quelques questions.

冒昧地向他提几个问题。

评价该例句:好评差评指正

Courant le risque de me répéter, je voudrais rappeler ce qui suit.

冒昧地重复一遍,顾以下各点。

评价该例句:好评差评指正

Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.

冒昧地说,政策不会也不能存于真空之中。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais à mon tour citer une éminente personnalité américaine, Eleanor Roosevelt.

冒昧引用美国一位重要人物埃莉诺•罗斯福的话。

评价该例句:好评差评指正

J'en suggérerai respectueusement cinq en particulier.

冒昧地特别建议五项措施。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit permis de faire part des préoccupations de mon pays à cet égard.

面,请允许冒昧地提出国的一些关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques sont incohérentes, contreproductives et, sans vouloir offenser personne, réellement mal inspirées.

这些政策前不一,达不到预期目标,因此冒昧坦率地说,这些是错误的政策。

评价该例句:好评差评指正

Je me risque donc à conclure qu'il existe une base solide et saine pour de futurs travaux.

因此,冒昧地认为,工作面有一个健全和建设性的基础。

评价该例句:好评差评指正

En toute modestie, je pense que nous avons, par exemple, apporté une contribution positive aux développements au Brésil.

冒昧地指出,比如们已经对巴西等国的发展作出了积极的贡献。

评价该例句:好评差评指正

J'ajouterai qu'au regard des séances conjointes d'hier, nous avançons à mon avis dans la bonne direction.

并且还要冒昧地指出,从昨天举行的联席会议来看,认为们正朝着正确向取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Je me permets donc de commencer mon intervention précisément par la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies.

因此,冒昧地明确谈一谈联合国改革这个话题。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous avancerions même à dire que la MINUT devrait rester aussi longtemps qu'il lui est nécessaire à cette fin.

们要冒昧地说,只要有必要,东帝汶综合团就应该一直驻留下去。

评价该例句:好评差评指正

Je demande, avec le plus grand respect, au pays développé que sont les États-Unis d'expulser ces criminels qui vivent ici.

冒昧地请作为发达国家的美国驱逐正那里生活的这些腐败的、犯下灭绝种族罪的罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Peut être aussi est-il moins bien connu parce qu'il est basé à Genève et parce qu'il traite de matières techniques.

该制度的成功可能还因为——恕冒昧这样说——由于地处日内瓦,它鲜为人知,而且因为它涉及技术性问题。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, le Rapporteur spécial ne pense pas que la constitution d'une commission judiciaire d'enquête soit préjudiciable à des poursuites pénales dans l'affaire.

特别报告员冒昧地认为,司法调查委员会不会有损于该案中的任何刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Je dirais même qu'un nouvel engagement moral doit inclure une détermination d'agir très rapidement sur tous les points du programme de l'Organisation.

冒昧地进一步指出,道义上再次作出的承诺必须包括以空前速度本机构的所有议程项目上采取行动的决心。

评价该例句:好评差评指正

À notre humble avis, la question de l'augmentation du nombre des membres permanents est importante et ne doit pas rester sans solution.

面,们要冒昧地说,就增设常任理事国席位达成协议的问题是很重要的,不应该拖而不决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duodénopylorectomie, duodénorraphie, duodénoscopie, duodénostomie, duodénotomie, duodénum, duodi, duodiode, duopigatron, duopole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Et si c'est pas indiscret, vous venez d'où ?

恕我,你来自哪里?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les quarante premières lettres n’étaient destinées qu’à se faire pardonner la hardiesse d’écrire.

前四十封只是请求原谅写

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Si ce n'est pas indiscret, vous avez quel âge ?

恕我,你多大了?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je puis bien me risquer à vous demander cela ?

“我想我也许可以地请您赏我脸。”

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Permettez-moi de vous demander : quel âge avez-vous ?

地问一下,您多大年纪了?”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Bonjour les amis et bienvenue dans un nouvel épisode un peu indiscret d'Easy French.

大家好,欢迎收看《简单法语》新一集视频,这集视频有点

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, Monsieur Têtu, sans vouloir être indiscret, êtes-vous certain que vous pouvez voir la roue ?

哦,固执先生,恕我,你确定能看到车吗?

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Merci ! Ah ! Si j'peux me permettre un petit conseil, c'est sa fête aujourd'hui !

谢谢!啊,我地给您提一点建议,今天是她生日!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ferai observer à Votre Excellence qu’il est deux heures, hasarda l’intendant.

“请大人原谅我地说一句话,”管家用一种哀求口吻说道,“现在已经是两点钟了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mlle Mathilde essaya en vain de dissimuler un éclat de rire ; ensuite son indiscrétion demanda des détails.

玛蒂尔德小姐忍不住哈哈笑了起来,接着又不顾,细细地问下

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais alors, dit d’Artagnan, je suis indiscret, vous avez besoin de repos sans doute et je vais me retirer.

“但既然这样,”达达尼昂说,“本人坦言,您也许需要休息,我就此告退。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, demanda madame de Villefort en se levant pour se retirer, est-ce votre demeure habituelle que cette maison ?

“恕我地问一句,”维尔福夫人站起来准备告别时候说道,“您经常住在这儿吗?”

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Excusez-moi, je me suis permis d'écouter votre conversation.

- 对不起,我地听了你谈话。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Si je peux me permettre, vous devriez goûter les macarons.

恕我 您应该尝一下这些马卡龙。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il hasarda même un vigoureux hum !

他甚至地发出了一声有力哼声!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce n'est pas en une chanson qu'on change les choses, c'est très présomptueux de penser ça.

- 这不是我们改变事物歌曲,这样想是非常

评价该例句:好评差评指正
实用法语听力指导与练习(修订本)

I : Quel âge avec vous ? Si ce n'est pas indiscret ?

I : 地问一下,您今年多少岁了?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Permettez-moi, pourtant, de vous dire qu’en exploitant précisément cette baie de Vigo, vous n’avez fait que devancer les travaux d’une société rivale.

请恕我说一句,您这样开发珍贵维哥湾,只不过比您对手公司先走一步罢了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je descendis au salon. Je n’y trouvai personne. Je me hasardai à frapper à la porte qui s’ouvrait sur la chambre du capitaine.

我下到客厅。我在这里没有发现任何人。我地敲了敲通向船长房间那扇门。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Et, puisqu'on va être amenés à cohabiter, j'ai pris la liberté de dresser une liste des individus que je ne souhaite pas côtoyer.

- 而且,由于我们将不得不生活在一起,我地列出了一份我不想与之擦肩而过人名单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Duplessis, duplex, duplex de répartition de temps, duplexage, duplexer, duplexeur, duplexeur de polarisation, duplexite, duplicata, duplicateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接