Deuxièmement, la Commission doit être plus précise.
第二,委员会需要更加具。
Elles peuvent servir de base, mais il faudrait les rendre plus précises.
它们可以用作基础,但需要进一步具。
Le rapport dont nous sommes saisis donne une forme concrète à cet objectif commun.
摆在我们面前份报告使一共同目标具。
Cela se fera les deux prochains mois.
些将在今后两三个月中进一步具。
Cette notion doit être concrétisée plus avant et utilisée dans d'autres régions également.
一概念需要进一步具,并也应用于其他区域。
Il convient d'encourager et d'appuyer de telles initiatives afin qu'elles puissent se concrétiser.
些主动行动应得鼓励和支持,使它们得以具。
À cet égard, nous pensons qu'il faut être précis.
在方面,我们认为将建议具是。
Cette coopération doit être davantage concrétisée.
种合作需要进一步具。
Il suffit de le renforcer pour en assurer la réalisation.
我们需要是借助《联合国宪章》,并使之具。
Il s'est ensuite concrétisé dans les délibérations de trois conférences historiques.
后来,三次里程碑式会议都在审议工作中把种态势具。
Néanmoins, il faudra prendre des mesures urgentes et concrètes pour traduire en actions ces déclarations d'orientation politique.
然而,必须早日采取明确步骤,使些政策声明具。
On a fait observer que cette disposition permettrait néanmoins de spécifier une fourchette de coefficients de pondération.
有与会者说,一规定仍然允许将一定范围内相对权重具。
Les rapports jugent nécessaire de faciliter l'adoption de nouvelles mesures institutionnelles pour concrétiser les projets déjà élaborés.
报告强调,需要便利制订新制措施,将已经定下项目具。
Un de ces six ordres avait été « défini » et les coûts ont été jugés équitables et raisonnables.
工作订单中有一个已经“具”,已确定其成本是公平合理。
Le renvoi de cette question a représenté ultérieurement un pas important s'agissant de concrétiser cet équilibre de vues.
随后,该议程项目分配成为将种意见平衡具重要步骤。
Cependant, cette obligation doit être précisée si l'on souhaite la transposer sous la forme d'une clause contractuelle.
但是,在将一义务转换为合同条款时,需要使其更加具。
De nombreuses dispositions du Code électoral régissant la tenue des élections ont été perfectionnées, développées et complétées.
《选举法》中有关进行选举许多条款都作了改进、详尽和更加具。
Une autre possibilité est de recourir à l'assurance contre les aléas climatiques pour externaliser les risques de mauvaise récolte.
而另一个办法是利用气候保险使作物失收风险具。
À présent, nous devons la faire fonctionner et la concrétiser parce qu'il s'agit d'un instrument nouveau et essentiel.
现在,我们必须使之变得可以操作和具,因为是一项新基本文书。
Il est évident qu'il faut faire de nouveaux efforts pour que cette liste soit plus précise et plus utilisable.
显然,我们需要进一步努力让清单更具,并真正有用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, on va détailler ça, on va voir dans quel cas c'est intéressant pour toi de passer ces tests.
所以,我们要把这一点,看看哪些情况参加考试是有利的。
Se matérialise. - Se matérialise, enfin, comment il se manifeste.
- 。- 最后,它如何表现自己。
Il peut préciser le sens des mots, des adjectifs et même des autres adverbes. Ou relier les phrases d'un récit.
它可以使单词,形容词甚至其他副词的意思。还可以连接故事中的句子。
Concrétiser dès la 2e étape, c'est un truc de malade.
从第二步是一件病态的事情。
Ça matérialise le cyberspace et permet de le traverser.
它使网络空间并许它。
PL : le Canada concrétise, rend concrètes, ses promesses faites aux réfugiés syriens.
PL:加拿大将其对叙利亚难民的承诺、。
Il est historiquement à risque avec une opinion qui peut rapidement se cristalliser.
从历史上看,他的观点可能会迅速。
Il est temps d'appliquer et d'être concret, cohérent avec soi-même.
现在是时候应用并,与自己保持一致。
Ce débat cristallise entre deux hebdomadaires et deux philosophes.
这场辩论在两个周刊和两个哲学家之间。
Le Premier ministre, Benyamin Netanyahu, cristallise la colère de la rue.
总理本雅明·内塔尼亚胡将街头的愤怒。
On avait bétonné les cours au fil du temps, en lien avec les usages.
- 随着时间的推移,我们已经了课程,与用途有关。
C'est un adolescent de 17 ans qui cristallise autour de lui de nombreux mystères.
他是一个17岁的少年,他周围的许多谜团都已。
Les candidats ont donc deux heures pour mettre en forme le concept qu'ils ont imaginé.
因此,候选人有两个小时的时间来他们所想象的概念。
Mais ces projets étaient-ils concrets, matérialisés?
但这些项目是的、的吗?
Ces trois " concrétisations" concernent l'utilisation de la compréhension par l'auditeur.
这三个“”关系到听者对理解的运用。
Ces tensions Est-Ouest se cristallisent autour de l'Iran, acteur-clé de la région.
这些东西方的紧张关系正在伊朗周围,伊朗是该地区的关键角色。
Les deux auteurs nomment " concrétisation" chacun de ces paramètres.
两位作者将这些参数中的每一个都称为“”。
C'est un massacre et une ineptie de bétonner le peu de terre qu'il reste aux portes de Paris.
将留在巴黎门口的那块小土地是一场屠杀和愚蠢。
On bétonne et on dérègle le cycle de l'eau, la biodiversité et on participe au dérèglement climatique.
我们和破坏水循环,生物多样性,我们参与气候变。
Et justement, l'accord nucléaire signé par Téhéran doit entrer en vigueur, devenir concret, au plus tard dimanche prochain.
确切地说,德黑兰签署的核协议最迟必须在下周日生效,变得。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释