有奖纠错
| 划词

La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.

因此,母亲同父亲不具有同等价值。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.

任何人在具有马耳他同时具有其他国家均应

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.

申请人必须出示其有权享有证据。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.

第16条规定,不得剥夺任何德国国

评价该例句:好评差评指正

La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.

6 斐济根据出生、入或注册取得

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.

《国法》仅部分地处理了他们无法享有情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.

在这方面,它促进教育作为它对发展支助一个必要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.

根据计划有权取得人数没变。

评价该例句:好评差评指正

La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.

在婚姻中,由父亲身份来决定子女

评价该例句:好评差评指正

En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.

在以出生而获得人与通过入而获得人之间进行区别会引起否违反第25条问题。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.

妇女和男子在子女方面享有同等权利。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.

,只有当他们拥有国家承认双重这一概念时才可能发生这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.

附则1第1段对因出生或领养理由取得英国规定。

评价该例句:好评差评指正

Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.

有人提出仍未解决泰米尔茶种植园工人问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.

这项保留意见进一步证实黎巴嫩和入法律对妇女有歧视。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.

在上述情况下,父母也可在相互同意情况下为其子女选择另一个国家(不拉脱维亚)

评价该例句:好评差评指正

La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.

《努美阿协定》提出喀里多尼亚概念对卡纳克人权利保护不够。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.

许多人视关于辩论企图排除思想更开明、受西方教育法官。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.

在这种情况下,父母双方共同决定其未成年子女

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.

但应当指出,因特殊贡献接受每位候选人在个人基础上进行评估。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le gouvernement provisoire crée par ailleurs une nouvelle peine : l'indignité nationale.

政府还立了一刑罚:公民资格缺乏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接