Personne n'est jeune après quarante ans mais on peut être irrésistible à tout âge。
任何人一旦过四十后都再年轻,但无论什么年纪,我们都可以让自己彩照人。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面的阴影突出了脸部的彩。
Mais elle est considérée moralement comme une tentative de fausse modestie.
但在道德将其视为一种彩的意图。
Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.
这种情况使联合了一道长长的彩的阴影。
Nous estimons regrettable et honteux d'avoir dû subir ce processus pendant les deux dernières heures.
我们感到遗憾和有些彩的是,我们在过去两个小时内得介入这一过程。
La manière dont la reconfiguration a commencé a été, selon nous, un épisode peu glorieux.
我们认为,开始重组的方式的确是一个彩的插曲。
Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.
这是一种乏自以为是英雄的无知牛仔的彩的局面。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众媒体来达到这种彩的目的,那么大众媒体就会处于非常危险的。
L'Iraq a malheureusement un bilan médiocre s'agissant de l'application des résolutions du Conseil de sécurité.
幸的是,伊拉克在遵守安全理事会决议方面有着彩的记录。
Qui, ce nouveau personnage impliqué dans une manoeuvre sinistre contre Cuba, pourrait-il chercher à tromper?
这位对古巴发起彩运动的新人物能欺骗谁呢?
Nous déclarons que la splendeur du monde s'est enrichie d'une beauté nouvelle la beauté de la vitesse.
我们宣称这伟大的世界已因一种新形式的美――速度之美――而更添其彩。
Cette pierre jette mille feux.
这颗宝石彩夺目。
Ne pourrais-je pas faire de chaque grain de sable un séraphin tout radieux de pureté, de noblesse et d'amour?
我是是能把每颗沙砾都变成纯洁、高贵、彩夺目旳爱情天使?
Aussi la fréquence de ces pratiques peu honorables régressent-elles de nos jours malgré le poids de la tradition.
因此,尽管因袭的压力十分沉重,但是如今这些并彩的做法已经愈来愈失去其市场了。
Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这些都是彩的可能性,我认为还会有甚可恶的可能性。
Je crois que c'est important quand une actrice célèbre passe de la brillance d'Hollywood à un camp de réfugiés.
我认为,当一位著名女演员离开好莱坞彩夺目的世界并且来到难民营时,这是一个关键。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的彩。
Le mur est également un témoignage scandaleux de l'incapacité de la communauté internationale d'appliquer et de faire appliquer le droit international.
隔离墙也成为际社会无力运用际法且无法确保对际法的尊重的彩的证据。
Mais s'il est dans son propre pays, s'il est émir, roi ou président et dit qu'il a peur, c'est une honte.
但是,如果他身在自己的家里,如果他是埃米尔、王或总统,却说他很害怕,那是彩的。
Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?
我们应该允许《联合宪章》这一神圣文件受到应有的削弱和彩的滥用吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une odeur âcre, la croix et la pieta, qui apparaissaient dans un éclat singulier.
一股刺鼻气味,十字架和圣母怜子图,呈现出奇异光彩。
La première, c'est que son groupe LVMH fait rayonner la France dans le monde.
第一个原因是,他集团路威酩轩集团使法国在世界大放光彩。
Ça rafraîchit le teint, ça sent bon.
可以让脸色焕发光彩,闻着很香。
J'aime bien ce look, ça met en valeur mes yeux, je trouve.
很喜欢这个造,得这让睛焕发光彩。
Comme si on jugeait les gens sur le niveau social, ce n'était pas glorieux.
仿佛人们是在社会层面上评判,这并不光彩。
Une joie admirable avait comme transfiguré ce vieillard. Un rayon semblait lui sortir du visage.
一阵眉开笑喜色好象改变了老人容貌。他脸上也好象有了光彩。
Après cinq ans de travaux, nous avons découvert l'intérieur de la cathédrale, magnifiquement étincelant, éclatant.
经过五年修复工程,们终于看到了大教堂,它焕然一新,光彩夺目。
Oh ! Elle est splendide, magnifique et sa fleur est noire et brillante.
噢!它光彩夺目,美不胜收,它花朵是黑色,闪耀着光芒。
Ces doigts-là étaient-ils nobles de naissance ? demanda le tesson.
“他们也能射出光彩来吗?”瓶子碎片问。
On admirait les brillants uniformes, chacun reconnaissait un parent, un ami.
光彩夺目制服受到称赞,人人都认出了一个亲戚,—个朋友。
Ces paroles firent rayonner le vieux visage maternel, flétri par de longues douleurs.
这两句话使母亲那张因终身苦恼而格外憔悴老脸,有了一点儿光彩。
Elles avaient perdu l'éclat cuivré des saisons heureuses.
如今再也看不见快乐季节里常见黝黑皮肤光彩了。
Au bout de dix minutes environ, le commis reparut radieux.
十分钟以后,那职员满面光彩地回来了。
Sa maladie ne lui avait rien ôté de sa superbe.
他并没有因为生病而失去光彩。
Top Chef fait honneur à la France, à notre culture.
《顶级厨师》为法国和们文化增添了光彩。
Les chroniques mentionnent une mise à mort déshonorante, humiliante, sans en dire plus.
编年史提到了一起不光彩、羞辱性杀戮,但没有多说。
Tortures, assassinats, attentats, c'est un passage peu glorieux de histoire de France.
酷刑、暗杀、爆炸,这是法国历史上不光彩一分。
Il était prêt à défaillir ; il apercevait Marius à travers un éblouissement.
他几乎晕了过去,只见马吕斯周围五颜六色光彩。
Jean Valjean déposa un baiser sur ce front où il y avait un reflet céleste.
冉阿让在这有着天上光彩额头上吻了一下。
Il faut un élément qui détonne dans l'assiette.
需要有一个突出元素,让这道菜焕发光彩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释