Son lieu de naissance se trouve reculé.
他的家乡很偏僻。
Petit resto, à venir avec trois ou quatre amis.
小缺是有偏僻、店有小,适合四五个朋友聚餐。
Qu'est-ce qui est fait pour accélérer leur inscription, particulièrement dans les zones rurales reculées?
在加速为她们登记方面,尤其是那些在更偏僻的农村地区的妇女,正在些工作?
La plupart des ONG ont progressivement rouvert leurs bureaux de l'arrière-pays.
大部分非政府组织逐步地着手重新打他们在一些偏僻地区关闭的办事处。
Cela s'expliquait pour le premier par son isolement et sa pauvreté en matières premières.
就圣赫勒拿而言,原因是地处偏僻,而且不生产足够的原材料以应付支。
Les enfants des régions montagneuses ou isolées continuent de vivre dans des conditions difficiles.
偏僻地区或山区儿继续在困难的条件下生活。
D'autres personnes encore étaient dispersées en petits groupes sur des zones isolées de terre élevée.
还有其他人三五成群的被困在地势较高的偏僻地带。
Dans le rural "profond", les petites écoles prédominent, encore plus quand le déclin démographique s'amplifie.
在偏僻的农村地区,鉴于人口数量不断减少,学校大多规模不大。
J'ai aussi rencontré Minni Minnawi dans une zone reculée du Nord-Darfour.
我还在北达尔富尔的一个偏僻地尼·米纳维举行了会晤。
L'isolement et la rigueur de l'environnement désertique ajoutaient encore aux conditions de détention déplorables.
地偏僻,沙漠环境又恶劣,使那里囚犯本已恶劣的条件更形艰难。
L'éducation des fillettes a été encouragée, en particulier dans les régions rurales reculées.
女教育、尤其是偏僻农村地区女教育得到鼓励。
Les vastes programmes de vaccination portent aussi sur les zones frontalières reculées.
此外,在偏僻边界地区也广泛了免疫方案。
Chaque année, des « méga-universités » proposent des programmes d'enseignement à distance à plus de 2,8 millions d'étudiants.
信息和通信技术促成远程学习的迅速发,实际上也增加处境不利的群体、包括住在偏僻社区的人们获得信息和学习的机会。
Leurs conditions de vie (en particulier celles des femmes vivant dans des zones isolées) sont atroces.
她们的生活条件(特别是居住在偏僻地区的人)令人悲叹。
S'agissant des personnes âgées, le Gouvernement émirien crée des centres de services dans les régions reculées.
阿联酋政府在偏僻地区建立老年人服务中心。
Si j’atterris dans ce trou perdu, c’est pour te prouver que j’avais un métier que je pourrais le garder.
我之所以来到这个偏僻的地方,就是为了向你证我有一份能够保住的职业。
De même, l'épidémie qui frappe un village reculé d'Afrique représente une menace pour la santé du New-Yorkais prospère.
同样,非洲一个偏僻村庄发生的流行病威胁到纽约富人的健康。
Même pour l'ONU, avec son expérience des missions à risques, Bougainville représentait un environnement difficile car très isolé.
即使按联合国标准衡量,布干维尔因其位置偏僻,其行动环境十分困难。
C'est un mouvement qui libère les individus et renforce les familles, des villages éloignés à nos grandes villes.
从偏僻的乡村到我们最大的城市,它正在解放个人,加强家庭。
En conséquence, des progrès remarquables ont été accomplis dans tout le pays, notamment dans les zones frontalières isolées.
其结果是,我们在全国----包括偏僻的边界地区----取得了显著进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes dans une gorge solitaire ; j'arrête mon cheval.
我们身处一个的峡谷,我勒住了马。
Le cirque de Mafate est un peu plus sec et isolé.
Mafate冰斗略微干燥、。
Il y a de l’honneur au fond de nos provinces.
我们的外省还知道名誉的可贵。
Très isolée, il faut pas moins de 3 jours de pirogue pour y parvenir.
非常,坐皮划艇要花不少于3天时间才能到达。
Longue de 666km, cette route est l'une des plus isolées des États-Unis.
条长666公的公路是美国最的公路之一。
C'est la prod qui a voulu qu'on vienne ici, moi j'aime pas c'est paumé.
是节目组要求我们来的,我不喜欢,太了。
C'est l'un des endroits les plus isolés du monde.
是世界上最的地之一。
Or, ce n'est pas une forêt distante, perdue.
然而,它并不是一个遥远的、的森林。
Les cinq hommes débarquent ainsi dans une baie isolée le 10 mai.
五个人于5月10日抵达一个的海湾。
Deux personnes au milieu de nulle part.
两个人在一个的地。
Seul le quartier de Vaise, un peu à l'écart semble être resté assez dynamique.
只有有的Vaise区似乎仍然保持着相当的活力。
Ici un cap solitaire, là une baie isolée, plus loin un golfe perdu dans l’espace.
一片隔离的土地,那是一个孤立的小港,更远是一个的海湾。
Mais la base était loin de tout et les conditions de travail y étaient déplorables.
但基地地处,条件很差。
Il s'agit du village le plus isolé du Groenland.
是格陵兰岛最的村庄。
L'Europe occidentale déborde justement de cibles idéales, comme des monastères, des fermes ou des villages isolés.
西欧到处都有理想的抢夺目标,如修道院、农场或的村庄。
Et vous, Damien, vous avez abandonné la région parisienne pour une maison isolée en pleine montagne !
还有您,戴米恩,您离开了巴黎地区到一个山区的房子去。
Le soleil se couchait déjà quand ma voiture tomba en panne près d'un village isolé et pauvre.
当我的汽车在一个有贫困的山村旁出出故障时,太阳已经落山了。
Je n'ai aucune envie de passer un mois dans un trou avec des paysans, au milieu des bêtes.
我不想和农民一起,在的村庄呆一个月。
Les rumeurs lointaines de la fête faisaient paraître le quartier silencieux et il l'imaginait aussi désert que muet.
远处传来的欢声笑语使个街区显得格外寂静,厄早已料到种既又无闹声的状况。
C’était un océan véritable, avec le contour capricieux des rivages terrestres, mais désert et d’un aspect effroyablement sauvage.
是个真正的海,也有我们自己的海岸那样不定的外形,可是在向位置上讲,却是很,而且荒野得可伯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释