Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.
您无法来, 请及时通知我们。
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服从的原则:“我命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
On peut supposer que certains l'auront fait.
可以有些家将会采取这些行动。
Elle reposait implicitement sur l'hypothèse que la marge continuerait de se rapprocher de 15 %.
在这方面,该裁决的含蓄地表明它比值将继续朝着115的方向发展。
On a cependant souligné que cette liberté de choix n'existait pas toujours dans la pratique.
但也有人指出,引渡或起诉的义务预先了一选择,而在实践中并非总有这样的选择。
Cette forme de discrimination présupposait une intention discriminatoire.
它预先了歧视的意图。
L'histoire a montré que les solutions présumées des puissants étaient des mirages.
在历史上,强者的解决方法已证明是幻影。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
我们都渴望的和平而有秩序的存取决于这项。
On peut supposer que l'Organisation des Nations Unies enverra une force de maintien de la paix.
联合将派遣一支维和部队。
Il était prévu dans le projet de budget que la Mission louerait des immeubles.
初步预算所需经费按联苏特派团租用现有建筑物的情况计算。
Il fallait pour le moins établir une nette présomption en faveur de leur interdiction.
至多也不过确认有利于禁止的明确。
至多也不过 确认有利于禁止的明确。
Nous partons du principe que la fonction consolidante de l'ONU devrait être renforcée.
我们正根据这样一工作,即应加大力度巩固联合职能。
En outre, les termes “Il peut être présumé” sont inacceptables.
而且 “可以”这个短语也令人不可接受。
L'exercice de ce droit ne peut donner lieu à aucune sanction ou présomption.
行使沉默权不应导致惩罚或。
La décision sur ce point doit être prise en admettant l'hypothèse que la demande est fondée.
就这一事项作出决时,必须有关要求在法律上有价值。
Nous nous attendons à ce que toute les compétences soient mobilisées dans cette entreprise.
我们,在这项努力中将调动所有有关的专业知识。
Pour autant, il ne pourrait nullement présumer le point de vue des États non objectants.
这将意味着对非反对的观点不作任何。
Au mieux, il n'est pas certain que ces présupposés soient justifiés.
但是这些是否成立,根本不清楚。
La pension de veuvage représente un certain pourcentage de la pension vieillesse hypothétique du défunt.
遗属福利金按照死者的养老福利金的一比率计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous avez un objectif et qu'à un moment donné, vous êtes démotivé.
如果你有目标,假定某时刻,你失去了动力。
Supposons que cette formalité ait eu lieu à l'hôpital auxiliaire dont s'occupait le docteur Rieux.
我们姑且假定这套仪式是在里厄管理附属医院里进行。
Vous tournez dans un cercle vicieux, celui des probabilités.
“你把假定当作既定,讲来讲去依旧是讲性。”
As-tu déjà été frustré parce qu'un supposé rendez-vous s'est transformé en une session de groupe?
你是否曾因为个假定约会变成了小组会议而感到失望?
Numéro 4. Ils supposent toujours que c'est toi qui paies.
第四。他们总是假定由你。
Cette dernière hypothèse n’était que trop probable.
后个假定性非常大。
Nous discutâmes longtemps, entre autres questions, l’hypothèse de la liquidité du noyau intérieur de la terre.
我们谈了很久,也谈到了地球内部是液体这个假定。
Si vous vous décidez aujourd’hui à me déclarer votre amour, je suppose naturellement que vous désirez m’épouser.
假使您决定今天向我诉说您爱情,我自然就假定您是希望娶我。”
La droite, à l'origine de la mesure, assume.
位于度量原点线假定。
Ambiguité assumée ou redoutable sens du marketing?
- 假定模糊性或强大营销意识?
Une liberté assumée, iconoclaste, qui la place à l'avant-garde des impressionnistes.
种假定、反传统自由,使她处于印象派前卫地位。
Une « brexiteuse » acharnée et une thatchérienne assumée.
个无情“脱欧派” 和个假定撒切尔主义者。
Un statut de parrain de la pop plutôt assumé.
- 相当假定流行教父地位。
Sur le cou de ce chef présumé, ce tatouage, signe de son appartenance à l'organisation.
在这个假定领导人脖子上,这个纹身是他在该组织中成员身份标志。
Cela veut dire une transmissibilité zéro quel que soit le mode d'exposition supposé.
这意味着无论假定暴露模式如何,传输率为零。
Un discours conservateur assumé, avec parfois des relents de franquisme.
- 假定保守派话语,有时带有佛朗哥主义暗示。
Une nouvelle clientèle et pour la ville un progressif changement d'identité assumé.
- 新客户群和城市假定身份逐渐发生变化。
Un sexisme assumé, selon certains experts.
些专家认为,这是种假定性别歧视。
Selon ses avocats, J.Le Scouarnec, présumé innocent, veut affronter la réalité, assumer sa responsabilité lors du procès.
据其律师称,假定无罪J.Le Scouarnec希望面对现实,在庭审中承担起责任。
Autre victime supposée: l'acheteur de cette stèle, vendue 126 000 euros.
- 另个假定受害者:这块石碑买家,以 126,000 欧元价格售出。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释