有奖纠错
| 划词

Et nous, ses débiteurs, devrions avoir un certain respect pour cette situation.

而我们,它,本应有对该情况最起码尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le débiteur a alors demandé une ordonnance d'injonction de poursuivre devant une instance étatique.

之后,请求发出命令终止正在州法院审理诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a accueilli favorablement la demande d'injonction du débiteur.

法院批准了申请。

评价该例句:好评差评指正

Les droits et obligations des tiers débiteurs sont présentés en détail au chapitre IX.

有关第三人权利和义将在第九章中详细讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les livres et les registres du débiteur ont été conservés et stockés aux îles Caïmans.

账册和记录均在开曼群岛维持和存。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de meilleure compréhension, référence n'est faite ici qu'au débiteur, Katsumi Iida.

为便于理解,此处仅提及Katsumi Iida。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cas, le débiteur est également autorisé à présenter une telle demande (Japon).

在一个例子中,也可以提出这类申请(日本)。

评价该例句:好评差评指正

De plus, certains débiteurs, tels que les consommateurs, ont besoin de protections supplémentaires.

此外,有些,例如消费者,需要得到更多护。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la dernière échéance a été dépassée, le débiteur n'avait remboursé qu'une partie du crédit.

最后一个还款日期过去后,仅偿还了部分贷款。

评价该例句:好评差评指正

Le créancier a résolu le contrat au motif du défaut de paiement du débiteur.

权人以违约为了合同。

评价该例句:好评差评指正

Y compris un organisme public créancier du débiteur.

这将包括作为权人政府机关。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, s'il y a un nombre important de débiteurs, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个应收款情况下,通知费用可能会很高。

评价该例句:好评差评指正

Un débiteur raisonnable s'attend lui aussi à pouvoir remplir ses obligations.

一个有理性也会期望履行其

评价该例句:好评差评指正

Les débiteurs coopèrent généralement avec leurs créanciers pour trouver des moyens de surmonter ces difficultés.

通常会与其权人进行合作,共谋克服资金困难之道。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il ne s'acquitte pas de l'obligation garantie, le débiteur est “défaillant”.

未履行附担,即为“违约”。

评价该例句:好评差评指正

Le créancier garanti a normalement le droit de recouvrer le solde auprès du débiteur.

有担权人通常有权向追讨未清偿差额。

评价该例句:好评差评指正

Le “débiteur” est l'obligé dans le contrat donnant naissance aux créances cédées (“contrat initial”).

”是产生所转让应收款合同(“原始合同”)中人。

评价该例句:好评差评指正

86 Voir recommandation 97 et le maintien du débiteur dans la procédure de redressement.

参见建议(97)和在重组中持续作用。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, en cas de pluralité de débiteurs du compte, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在多个帐户情况下,可能涉及很多通知费用。

评价该例句:好评差评指正

Les anciens sujets sont devenus des débiteurs sempiternels dans le système économique international.

前臣民在国际经济体系中已经成为永久

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Les deux parties, créancier et débiteur, ne devront pas avoir non plus convenu de recourir à la médiation ou à la conciliation.

权人和务人双方,也必须没有进行调解或调停。

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Avec un homme qui lui vend l’incarcération d’un insaisissable débiteur, répondit une magnifique femme qui se montra dans une délicieuse toilette du matin.

“跟一个人,这个人给他出主,怎么能把一个不可扣押务人监禁起来。”一位美貌妇人,穿着雅致晨装出来了,她答道。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Une dette est prescrite si le créancier n’a pas intenté d’action en justice contre le débiteur dans un délai de 2 ans suivant la mensualité ou la facture impayée.

如果权人在未支付月供或2年内没有对务人提起法律诉讼,那么务就失去了时效。

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

C’est le bras droit des Gardes du commerce, dit Gaillard à l’oreille de Bixiou ; mais on ne peut jamais savoir qui du débiteur ou du créancier le paye mieux.

“他是商业警卫厅左右手。”迦亚在毕西沃耳边说,“但是谁也没法知道哪边付给他钱更多,是务人还是主?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接