有奖纠错
| 划词

Le Président appelle l'attention sur le document de travail no 2 qui contient les demandes d'accréditation de trois ONG auprès du Comité - « Women for Palestine », « the Order of the Saint John of Jerusalem » et « Palestine Freedom Project ».

主席提请大2号工作文件,其中包括三个非政府组织——巴勒妇女组织、耶路撒冷圣约翰修会和巴勒项目——提出的参加委员会会议的申请。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thiapyranne, thiazane, thiazine, thiazinyle, thiazole, thiazolidine, thiazolidyle, thiazolien, thiazolinyle, thiazolique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cette congrégation avait poussé des rameaux dans tous les pays catholiques de l’Europe.

那个修会的支系伸入了欧洲所有的天主教国家。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après ces mots, l’abbé Pirard recommanda à Julien de n’entrer dans aucune société ou congrégation secrète sans son consentement.

说完这些话,彼拉神甫告诫于连,不经他同意,不要参团体或秘密修会

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Aussi disait-on dans la ville : Quand l’évêque ne fait pas chère de curé, il fait chère de trappiste.

“主教不吃神甫菜的时候,就吃苦修会的修士菜。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On reproche alors aux ordres de s'être beaucoup querellés, au point d'avoir contribué à la perte de la Terre Sainte.

然后,我们经常指责那些有争议的修会,以至于导致了圣地的损失。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ce couvent, qui en 1824 existait depuis longues années déjà petite rue Picpus, était une communauté de bernardines de l’obédience de Martin Verga.

那个修院到一八二四年已在比克布斯小街存在许多年了,它是于玛尔丹·维尔支系的伯尔纳修会的修女们的修院。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Pourquoi ne pas dire ces enfantillages presque divins de la bonté ? Puérilités, soit ; mais ces puérilités sublimes ont été celles de saint François d’Assise et de Marc-Aurèle.

那种出自菩萨心肠的孩儿话,为什么不可以说呢?当然那是一种稚气,但是这种绝妙的稚气也正是阿西西的圣方济各①和马可·奥里略②有过的。①圣方济各(François d’Assise,1181—1226),一译“法兰西斯”,方济各会,生于意大利阿西西。一二○九年成立“方济各托钵修会”,修士自称“小兄弟”,故又名“小兄弟会”。②马可·奥里略(Marc Aurèle,121—180),罗马皇帝,斯多葛派哲学家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y a des perce-oreilles dans les chantiers des Ursulines, il y a des mille-pieds au Panthéon, il y a des têtards dans les fossés du Champ de Mars.

在于尔絮勒修会的那些场地里有蠼螋,先贤祠有百脚,马尔斯广场有蝌蚪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet hôpital unique au monde doit perdurer, quoi qu'il en coûte : il est la maison-mère hospitalière, le cœur battant de l'Ordre, qu'on retrouve tout au long de son histoire mouvementée.

这家医院是世界上独一无二的医院,并且无论如都经久不衰:它是医院骑士团的修会总院,是骑士团跳动的心脏,在骑士团动荡的整个历史中都能发现它的身影。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Il se présenta pour cela à nous, âgé de 21 ans, et fut reçu dans la congrégation à la maison de Paris le 27 avril 1641. Anal de l'oratoire.

他为此在21岁时来到我们面前,并于1641年4月27日在巴黎的会所被接纳进入修会。 奥拉托利会成员。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ces bernardines, par conséquent, se rattachaient non à Clairvaux, comme les bernardins, mais à Cîteaux, comme les bénédictins. En d’autres termes, elles étaient sujettes, non de saint Bernard, mais de saint Benoît.

因此那些伯尔纳修会的修女们,和伯尔纳修会的修士们不一样,她们不于明谷,而是和本笃会的修士们一样,于西多。换句话说,她们不是圣伯尔纳的门徒,而是圣伯努瓦的门徒。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Pourquoi sœur justement ? Parce qu’elles sont égales entre elles, non liées par une différence hiérarchique, mais placée généralement sous l’autorité d’une mère abbesse, celle qui dirige une abbaye, un ordre ou une communauté.

为什么用“姐妹” 这个词? 因为她们彼此平等,不受等级差异的约束, 但通常处于院长嬷嬷的管辖之下, 后者负责管理一座修道院、一个修会或一个社区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Parfois connus comme le Pape Paul VI ou l'ancien archevêque salvadorien Oscar Romero, ils le sont moins comme ces deux religieuses, l'une allemande, l'autre espagnole qui ont créé des congrégations au service des plus pauvres.

有时被称为教皇保罗六世或前萨尔瓦多大主教奥斯卡·罗梅罗,但他们较少被提及的是这两位修女, 一位是德国, 另一位是西班牙, 她们立了为最贫困的服务的修会

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On est au moins deux ans postulante, souvent quatre ; quatre ans novice. Il est rare que les vœux définitifs puissent être prononcés avant vingt-trois ou vingt-quatre ans. Les bernardines-bénédictines de Martin Verga n’admettent point de veuves dans leur ordre.

备修生至少得当上两年,经常是四年,初学生四年。能在二十三岁或二十四岁以前正式发愿那是少有的事。玛尔丹·维尔支系的伯尔纳-本笃会的修女们绝不容许寡妇参她们的修会

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Du reste les bernardines-bénédictines du Petit-Picpus, dont nous parlons, étaient un ordre absolument autre que les dames du Saint-Sacrement cloîtrées rue Neuve-Sainte-Geneviève et au Temple. Il y avait de nombreuses différences dans la règle ; il y en avait dans le costume.

可是我们现在所谈的小比克布斯的伯尔纳-本笃会修女们,和那些在圣热纳维埃夫新街和大庙出家的圣事嬷嬷们绝对不于同一个修会。在教规方面有许多不同的地方,在服装方面也有许多不同的地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tord-nez, tordoir, tordon, tordre, tordrillite, tordu, tore, toréador, toréer, torendrikite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接