有奖纠错
| 划词

Il subsistait cependant un sentiment de méfiance.

但是仍然存在相互不信任感

评价该例句:好评差评指正

C'est le moment d'en finir avec ces sentiments.

现在应该彻底种不信任感

评价该例句:好评差评指正

Le développement de nouveaux types ou de nouvelles utilisations d'armes nucléaires a peu de chances de renforcer la confiance.

发展新型核武器或者核武器的新用途不可能引起信任感

评价该例句:好评差评指正

Ayant été de tout temps abusés, les plus pauvres peuvent se méfier des politiques de développement, même de celles qui sont censées les aider.

最贫穷口长期以来一直是利用的群体,他们对发展政策可能产生怀疑,甚至对有意帮助他们的也产生不信任感

评价该例句:好评差评指正

L'écart politique et économique qui sépare les nations riches des pays pauvres continue de définir les relations entre pays développés et pays en développement.

随着发达国家与发展中国家之间越来越缺乏信任感,富国与穷国之间的经济和政治分歧日益加深。

评价该例句:好评差评指正

Ces craintes n'ont pas rencontré une détermination aussi vive à procéder à l'élimination des stocks croissants d'armes nucléaires, ce qui a engendré un climat de méfiance, d'insécurité et d'intimidation.

没有表现出越来越多核武器储存的相应意愿来些关切,因而导致出现不信任感、不安感和恐惧感。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également s'abstenir de lier la question de la réforme au budget afin de ne pas faire renaître les antagonismes entre les membres et exacerber le sentiment de méfiance.

我们还必须避免意图把预算和改革联系起来的任何做法,因为会使广大会员国之间以往曾经存在的对峙状态再度出现,并加深不信任感

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, un régime inefficace peut leurrer la communauté internationale et lui donner un sentiment de confiance qui lui donne à penser que les obligations ont bien été respectées.

此外,没有效力的制度有可能误导国际社会产生错误的信任感,以为义务正在得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

La collaboration européenne qui a commencé par le charbon et qui a en fin de compte donné l'Union européenne est un exemple de succès obtenu dans le rétablissement de la confiance.

欧洲的合作是克服不信任感的一个成功范例,合作最早是在煤炭领域,并最终促成欧洲联盟的诞生。

评价该例句:好评差评指正

D'après le certificat médical, il souffrait des symptômes suivants: sentiment d'être poursuivi; peur; méfiance; symptômes physiques le rendant malade à la vue d'une voiture de police; douleurs physiques à la pensée de la torture; troubles du sommeil; cauchemars; absences.

根据些诊所的证明,申诉的症状特征是:总有跟踪的感觉;害怕、很难对产生信任感;一看到警车就感到不舒服等身体症状;一想起酷刑就浑身发痛;睡眠不足;做恶梦;会突然走神。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients que les organisations de la société civile jouent un rôle important dans la création et le maintien de la cohésion sociale et du sentiment de confiance qui sont indispensables pour assurer le fonctionnement harmonieux des sociétés modernes.

我们认识到,要使现代社会适当运转,社会凝聚力和信任感是不可或缺的,而民间社会组织对形成和保持社会凝聚力和信任感具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Empiéter sur les domaines qui relèvent de la compétence d'autres organes de l'ONU risque non seulement de nuire à l'application des buts et principes des Nations Unies énoncés dans la Charte, mais également de renforcer la tendance qui consiste à douter des intentions du Conseil de sécurité.

侵入联合国其他机构权限范围的做法不仅会扭曲以《宪章》为基础的联合国宗旨和原则的适用,而且也会加剧对安理事会有关意图的不信任感

评价该例句:好评差评指正

Je suis déterminé à veiller à ce que nous protégions et favorisions la confiance sacrée qui doit exister entre l'Organisation des Nations Unies et les populations au service desquelles nous œuvrons, et à appliquer le principe de la « tolérance zéro » en ce qui concerne les abus et l'exploitation sexuels.

我决心确保保护和维护联合国和我们所服务的民之间必须存在的神圣信任感,执行我们对性剥削和性虐待采取的零容忍政策。

评价该例句:好评差评指正

Voilà trois décennies que l'on s'efforce, par les dispositions législatives mises en place pour promouvoir la condition de la femme, de former et d'informer les ONG et les organisations de femmes, mais sans arriver à dissiper le sentiment de méfiance qui semble les animer, et la Commission serait heureuse de recevoir l'aide du Comité à cet égard.

负责提高妇女地位的政府机构三十年来一直努力对非政府组织和其他妇女机构进行教育和宣传,但是它们仍然存在着一种普遍的不信任感,机会均等国家委员会欢迎对妇女歧视委员会协助意大利,努力克服种不信任。

评价该例句:好评差评指正

En outre, à la différence de la participation de la communauté internationale, qui est occasionnelle, temporaire et fragmentée, la présence continue de la société civile fournit des possibilités d'établir des relations à long terme et de créer ainsi un sentiment de confiance entre les parties à un différend, non moins que d'ouvrir des voies plus fiables et durables au dialogue.

另外,同偶而、临时和支离破碎的国际参与不同,民间社会的持续存在创造了建立长期关系的机会,从而在冲突各方之间创造信任感,为对话开辟了更可靠和更可持续的渠道。

评价该例句:好评差评指正

La confiance générée par cette initiative stimulante de la société civile, l'action du Parlement, du gouvernement et de divers experts de droit constitutionnel et de législation électorale, et, enfin, le soutien des médias, ont permis de faire officiellement reconnaître cette question de la faible représentation des femmes au niveau décisionnaire comme un enjeu politique majeur; et, de cette manière, les députés slovènes ont pu en faire un thème de débat à l'Assemblée nationale et présenter un projet de loi constitutionnelle, visant à modifier la Constitution dans cette direction.

正是由于在一公民社会倡议、议会和政府及不同专家当中对宪法法律和选举立法产生并增强了信任感,再加上媒体的大力支持,妇女在决策层中代表比例过低的情况才得到承认,并且国民议会议员提交了一项宪法法案提案,将其作为重大的政治问题而成功地开展了立法辩论并审议了《宪法修正案》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

L'ocytocine, elle nous donne la sécurité liée au groupe, la confiance d'être avec les autres.

催产素给予我们集体中,和他人在一起时信任

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle lui faisait maintenant entièrement confiance et n'hésita pas à laisser peser sur lui la majeure partie de son corps.

她对他信任在增强,便把更多身体重量压在他身上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une défiance profonde s'est instaurée depuis une dizaine d'années.

过去十年里,一种深深信任已经形成。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 5. Tu as développé un sentiment de méfiance généralisée.

第五,已经产生了一种普遍信任

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Vérifie si tu n'as pas confiance.

看看是不是没有信任

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

C’est enlever de la confiance à son enfant et puis c’est créer de la panique aussi.

这是在剥夺孩子信任,同时也制造了恐慌。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Alors oui, ça compte, mais ça compte en termes de confiance et de sentiment de rupture de la confiance.

,这很重要,但重要是它关系到信任以及信任

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et elle a également un effet sur la confiance accordée à un gouvernement, car les injustices générées par la corruption créent du mécontentement.

它还会影响公民对政府信任,因为贿赂造成不公正会引起不满。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Le secrétaire d'état américain, en préambule de la conférence de presse, a reconnu que les relations entre Washington et Moscou étaient au plus bas, car un sentiment de défiance anime les responsables des deux pays.

美国国务卿在新闻发布会序言中承认,华盛顿和莫斯科之间关系处于历史最低点,因为不信任激发了两国官员热情。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et puis sans doute aussi, effectivement, une forme de méfiance, de défiance à l'égard des élus locaux dans un contexte dans lequel, par ailleurs quand même, on annonce des mesures de décentralisation sur les questions de logements.

而且也许确实存在一种对地方代表信任,在这样一个背景下,尽管也宣布了一些住房问题上去中心化措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滴液漏斗, 滴液吸移管, 滴油, 滴油器, 滴油润滑, 滴着的, 滴着雨水的伞, 滴重法, 滴重计(表面张力), 滴注,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接